"and the strengthening of international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التعاون الدولي
        
    It is also incompatible with the development of friendly relations and the strengthening of international cooperation among Member States. UN وهو أيضا يتضارب مع تنمية العلاقات الودية وتعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأعضاء.
    That long road should be travelled through the practice of democracy and the strengthening of international cooperation to promote and protect human rights. UN وينبغي أن نسير على هذا الطريق الطويل من خلال ممارسة الديمقراطية وتعزيز التعاون الدولي للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    Nevertheless, the Malagasy Government has made firm commitments to participate actively in the fight against international terrorism and the strengthening of international cooperation in this area at both the bilateral and multilateral levels. UN بيد أن الحكومة الملغاشية أعلنت التزامات ثابتة تهدف إلى المشاركة بصورة نشطة في مكافحة الإرهاب الدولي وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء.
    More than 129 Heads of State and Government solemnly reaffirmed the ideals of the maintenance of peace, the peaceful settlement of disputes and the strengthening of international cooperation and development. UN وفي هذا الاحتفال أعاد أكثر من ١٢٩ رئيس دولة وحكومة التأكيـد رسميــا على المثل العليا، مُثل الحفاظ علــى الســلام وتسويــة المنازعات بالوسائل السلمية وتعزيز التعاون الدولي والتنمية.
    The end of the cold-war era has finally placed the United Nations at centre stage of international affairs for the maintenance of peace and security and the strengthening of international cooperation in social and economic development. UN إن نهاية الحرب الباردة وضعت اﻷمم المتحدة أخيرا في وسط مسرح الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق صون السلم واﻷمن وتعزيز التعاون الدولي في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Movement reaffirms that the United Nations, its Charter, and international law remain indispensable tools and central in the preservation and maintenance of international peace and security and the strengthening of international cooperation. UN وتؤكد الحركة مجدداً أن الأمم المتحدة تظل هي وميثاقها والقانون الدولي أدوات أساسية لا غنى عنها في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيز التعاون الدولي.
    On this occasion, the Movement reaffirms that the United Nations, its Charter and international law remain indispensable tools and central in the preservation and maintenance of international peace and security and the strengthening of international cooperation. UN وبهذه المناسبة، تؤكد الحركة مجددا أن الأمم المتحدة تظل هي وميثاقها والقانون الدولي أدوات رئيسية لا غنى عنها في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وصونهما وتعزيز التعاون الدولي.
    The Movement reaffirmed that the UN, its Charter, and international law remain indispensable tools and central in the preservation and maintenance of international peace and security and the strengthening of international cooperation. UN 26-1 أكدت الحركة مجدداً أن الأمم المتحدة وميثاقها والقانون الدولي لا تزال أدوات لا غنى عنها ولها موقع مركزي في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وصونهما وتعزيز التعاون الدولي.
    These themes were based on the principles of the equal dignity of cultures, mutual respect, and the strengthening of international cooperation for lasting peace. UN واستندت هذه المواضيع إلى مبادئ المساواة في منـزلة الثقافات، والاحترام المتبادل، وتعزيز التعاون الدولي من أجل تحقيق سلام دائم.
    The themes were based on the cardinal principle of the equal dignity of all cultures, mutual respect and the strengthening of international cooperation for lasting peace. UN وكانت المواضيع تستند إلى المبدأ الأساسي المتعلق بالمساواة في الكرامة بين جميع الثقافات، والاحترام المتبادل، وتعزيز التعاون الدولي من أجل السلام الدائم.
    Both reports deal fairly and squarely with the successes and failures of the Organization's efforts to implement the Millennium Development Goals and to facilitate the solution of pressing global problems and the strengthening of international cooperation. UN ويتناول التقريران بوضوح وتوازن جوانب النجاح والفشل في الجهود التي بذلتها المنظمة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتسهيل حل المشاكل العالمية الملحة وتعزيز التعاون الدولي.
    The participation of Mexico in this High-level Dialogue is based on our commitment to the principle of co-responsibility and the strengthening of international cooperation in order to address international migration. UN وتستند مشاركة المكسيك في هذا الحوار الرفيع المستوى إلى التزامنا بمبدأ المسؤولية المشتركة وتعزيز التعاون الدولي من أجل معالجة الهجرة الدولية.
    17.1 The Movement reaffirmed that the UN, its Charter, and international law remain indispensable tools and central in the preservation and maintenance of international peace and security and the strengthening of international cooperation. UN 17-1 أعادت الحركة تأكيد أن الأمم المتحدة وميثاقها والقانون الدولي تظل أدوات أساسية ومحورية في صون السلام والأمن الدوليين والحفاظ عليهما وتعزيز التعاون الدولي.
    4. The United Nations, its Charter and international law continue to be essential and vital for the preservation and maintenance of international peace and security and the strengthening of international cooperation. UN 4 - وتظل الأمم المتحدة وميثاقها والقانون الدولي أدوات أساسية ومحورية لصون السلم والأمن الدوليين والحفاظ عليهما وتعزيز التعاون الدولي.
    The reform of the United Nations, the maintenance of international peace and security, disarmament, the fight against poverty and the strengthening of international cooperation — all of these matters will require our attention and energy in the third millennium. UN إن إصلاح اﻷمم المتحدة، وصون السلم واﻷمن الدوليين ونزع السلاح ومحاربة الفقر وتعزيز التعاون الدولي - إنما تشكل كلها أمورا تتطلب أن نوليها اهتمامنا وطاقاتنا في اﻷلفية الثالثة.
    First, my delegation, like others, appreciates the work of the International Atomic Energy Agency in the fields of non-proliferation, the promotion of peaceful uses of nuclear energy and the strengthening of international cooperation in respect of nuclear safety, radiological protection and waste management. UN أولا، يقدر وفدي، شأنه شأن الوفود اﻷخرى، عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات عدم الانتشار والنهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية وتعزيز التعاون الدولي فيما يتصل باﻷمان النووي والحماية من اﻹشعاع وإدارة النفايات.
    3. The United Nations, its Charter and international law continue to be essential and of paramount importance for the preservation and maintenance of international peace and security and the strengthening of international cooperation. UN 3 - وتظل الأمم المتحدة وميثاقها والقانون الدولي أدوات أساسية ومحورية لصون السلم والأمن الدوليين والحفاظ عليهما وتعزيز التعاون الدولي.
    The Movement reaffirmed that the UN, its Charter, and international law remain indispensable tools and central in the preservation and maintenance of international peace and security and the strengthening of international cooperation. UN 16-1 أكدت الحركة من جديد أن الأمم المتحدة وميثاقها والقانون الدولي أدوات تظل أساسية ومحورية على صعيد صون السلم والأمن الدوليين والحفاظ عليهما وتعزيز التعاون الدولي.
    17.1 The Movement reaffirmed that the UN, its Charter, and international law remain indispensable tools and central in the preservation and maintenance of international peace and security and the strengthening of international cooperation. UN 17-1 أكدت الحركة من جديد أن الأمم المتحدة وميثاقها والقانون الدولي أدوات تظل أساسية ومحورية على صعيد صون السلم والأمن الدوليين والحفاظ عليهما وتعزيز التعاون الدولي.
    He concluded by saying that the harmonization of the views of the various States and the strengthening of international cooperation required responsible, objective, impartial, non-selective and transparent dialogue based on mutual respect for national sovereignty and for the territorial integrity of States. UN وقال في ختام كلمته إن تقارب وجهات النظر بين مختلف الحكومات وتعزيز التعاون الدولي إنما يمر من خلال الحوار المسؤول والموضوعي والحيادي وغير الانتقائي والشفاف الذي يقوم على أساس الاحترام المتبادل للسيادة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more