"and the strengthening of international security" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز الأمن الدولي
        
    Inter alia, that has contributed negatively to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN وأثر ذلك، ضمن أمور أخرى، سلبا على تعزيز نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    (vii) Which new international instruments relating to issues of disarmament and the strengthening of international security could be potentially negotiated on the Conference on Disarmament under agenda item 6? UN ما هي الصكوك الدولية الجديدة المتصلة بقضايا نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي التي يمكن التفاوض بشأنها في مؤتمر نزع السلاح في إطار البند 6 من جدول الأعمال؟
    We view all this as constituting meaningful political signals of support for our forum and its important role in disarmament, nonproliferation and the strengthening of international security. UN وإننا نرى في هذا كله استمراراً في إرسال إشارات سياسية هادفة لدعم منتدانا ودوره الهام في نزع السلاح، وعدم الانتشار وتعزيز الأمن الدولي.
    Therefore, we support the establishment of nuclear-weapon-free zones where they do not exist, as an essential aspect of nuclear non-proliferation and the strengthening of international security. UN ولذا فإننا نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حيثما لم تكن موجودة، باعتبار ذلك جانبا أساسيا من جوانب عدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيز الأمن الدولي.
    In conclusion, I would like to reiterate Ecuador's commitment to the cause of peace, total and complete disarmament and the strengthening of international security through respect for, and strengthening of, the major principles of the rights of peoples. UN وفي الختام، أود أن أكرر التزام إكوادور بقضية السلام ونزع السلاح الكامل والتام وتعزيز الأمن الدولي من خلال احترام وتعزيز المبادئ الرئيسية لحقوق الشعوب.
    NAM continues to be concerned over the negative implications of the development and deployment of an anti-ballistic missile (ABM) defence and the threat of the weaponization of outer space, which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN وما زالت الحركة تشعر بالقلق حيال الآثار السلبية لاستحداث ونشر دفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية وتهديد نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، التي أسهمت، في جملة أمور، في زيادة تبدد المناخ الدولي المفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The Movement continues to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of the weaponization of outer space, which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN ولا تزال الحركة تشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لتطوير ونشر منظومات الدفاع المضادة للقذائف التسيارية وخطر تسليح الفضاء الخارجي، والتي أسهمت من بين أمور أخرى في مزيد من التآكل في جهود تهيئة مناخ دولي مؤات للتشجيع على نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    Convinced that the International Criminal Court is an essential means of promoting respect for international humanitarian law and human rights, thus contributing to freedom, security, justice and the rule of law as well as to the prevention of armed conflicts, the preservation of peace and the strengthening of international security, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن المحكمة الجنائية الدولية تعتبر أداة أساسية لتعزيز الاحترام للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان مما يساهم بالتالي في تحقيق الحرية والأمن وإقامة العدالة وسيادة القانون ويساهم كذلك في منع الصراعات المسلحة وفي حفظ السلام وتعزيز الأمن الدولي وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    We are concerned about the negative implications of certain projects being carried out under the pretext of defence systems, the pursuit of advanced military technology capable of being deployed in outer space, and the weaponization of outer space, which has contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN ونعرب عن قلقنا حيال التداعيات السلبية لمشاريع بعينها يجري العمل عليها بذريعة نظم الدفاع، والسعي لتطوير تكنولوجيا عسكرية متقدمة قابلة للنشر في الفضاء الخارجي، كما يقلقنا تسليح الفضاء الخارجي، مما أسهم في انحسار المناخ الدولي الملائم لحفز نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    6. The deployment of anti-ballistic missile defence systems and the threat to deploy weapons in outer space have contributed to the erosion of the international climate and hamper the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 6 - إن نشر المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية وحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي قد أسهما في إحداث تصدع بالغ في المحيط الدولي، وإعاقة تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    We are also concerned at the negative consequences of the development and deployment of defence systems based on anti-ballistic missiles and the search for advanced military technologies that could be deployed in outer space which have helped to contribute to greater erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN كما نشعر بالقلق إزاء النتائج السلبية لصنع ونشر منظومات دفاعية تقوم على قذائف مضادة للقذائف التسيارية والبحث عن تكنولوجيات عسكرية متقدمة يمكن نشرها في الفضاء الخارجي، مما ساعد على المساهمة في تعكير الأجواء الدولية المفضية إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The States parties are concerned at the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of deployment in outer space, which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN ويساور القلق الدول الأطراف من الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية والتماس تكنولوجيات عسكرية متقدمة قادرة على النشر في الفضاء الخارجي مما ساهم في أمور من بينها زيادة إضعاف المناخ الدولي المفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    27. The States Parties are concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile defense systems and the pursuit of advanced military technologies capable of deployment in outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 27 - وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من الآثار السلبية المترتبة على تطوير ونشر نظم دفاعية ضد القذائف المضادة للقذائف التسيارية وبناء تكنولوجيات عسكرية متقدمة قادرة على الانتشار في الفضاء الخارجي مما ساهم في أمور من بينها زيادة تقويض المناخ الدولي المفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    85. The Heads of State or Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 85- وأعرب الرؤساء عن زيادة قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية، والسعي لامتلاك تكنولوجيات عسكرية متقدمة يمكن نشرها في الفضاء الخارجي مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقليل الفرصة لتهيئة مناخ دولي يفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The Ministers continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 79 - وأعرب الوزراء عن زيادة قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية، والسعي لامتلاك تكنولوجيات عسكرية متقدمة يمكن نشرها في الفضاء الخارجي مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقليل الفرصة لتهيئة مناخ دولي يفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The Heads of State or Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 85 - وأعرب الرؤساء عن زيادة قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية، والسعي لامتلاك تكنولوجيات عسكرية متقدمة يمكن نشرها في الفضاء الخارجي مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقليل الفرصة لتهيئة مناخ دولي يفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The Heads of State and Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 119- وأعرب الرؤساء عن استمرار قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية، والتهديد بنشر أسلحة في الفضاء الخارجي، مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقويض المناخ الدولي الذي يفضي إلى نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    121 The Heads of State and Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 121 - لا يزال رؤساء الدول والحكومات يشعرون بالقلق إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية والتهديد بتسليح الفضاء الخارجي، مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقويض المناخ الدولي الذي يسمح بالطموح إلى نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The Ministers continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 119 - وأعرب الوزراء عن استمرار قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية، والتهديد بنشر أسلحة في الفضاء الخارجي، مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقويض المناخ الدولي الذي يسمح بالطموح إلى نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The Heads of State and Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 119 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن استمرار قلقهم إزاء التأثيرات السلبية لتطوير ونشر منظومات دفاعية مضادة للقذائف التسيارية والتهديد بتسليح الفضاء الخارجي، مما أسهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة اضمحلال المناخ الدولي المؤدي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more