"and the strengthening of the role of" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز دور
        
    Since its independence, the Republic of Cyprus has been committed to multilateral diplomacy and the strengthening of the role of the United Nations. UN تلتزم جمهورية قبرص، منذ استقلالها، بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وتعزيز دور الأمم المتحدة.
    The reform of the Security Council and the strengthening of the role of the General Assembly fall into this same context. UN ويأتي في نفس هذا الإطار إصلاح مجلس الأمن وتعزيز دور الجمعية العامة.
    Despite global efforts to assure respect for human rights and the strengthening of the role of women and girls in society, full gender equality has yet to be achieved. UN وعلى الرغم من الجهود العالمية المبذولة لكفالة الاحترام لحقوق الإنسان، وتعزيز دور النساء والفتيات في المجتمع، لم تتحقق بعد المساواة الكاملة بين الجنسين.
    The Division also continued to assist Governments in the area of investment promotion and the strengthening of the role of investment promotion agencies (IPAs). UN 37- وواصلت الشعبة أيضاً مساعدة الحكومات في مجال تشجيع الاستثمار وتعزيز دور وكالات تشجيع الاستثمار.
    " The Charter of the United Nations and the strengthening of the role of the Organization " , 15 October 1992; UN " ميثاق الأمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، 15 تشرين الأول/أكتوبر 1992؛
    " The Charter of the United Nations and the strengthening of the role of the Organization " , 5 March 1993; UN " ميثاق الأمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، 5 آذار/مارس 1993؛
    23. Many delegations called for enhanced cooperation at the regional level and the strengthening of the role of regional organizations. UN 23 - ودعا العديد من الوفود إلى تعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي وتعزيز دور المنظمات الإقليمية.
    Pursuant to its mandate, it had been established by the General Assembly precisely to address legal and other aspects relating to the Charter and the strengthening of the role of the Organization. UN فقد أنشأتها الجمعية العامة، وفقا لولايتها، لتبحث بالذات الجوانب القانونية وغيرها من الجوانب المتصلة بالميثاق وتعزيز دور المنظمة.
    3. " The Charter of the United Nations and the strengthening of the role of the Organization " , 15 October 1992. UN ٣ - " ميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    13. " The Charter of the United Nations and the strengthening of the role of the Organization " , 5 March 1993. UN ١٣ - " ميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، ٥ آذار/مارس ١٩٩٣.
    " The Charter of the United Nations and the strengthening of the role of the Organization " , 15 October 1992. UN " ميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    " The Charter of the United Nations and the strengthening of the role of the Organization " , 5 March 1993. UN " ميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة " ، ٥ آذار/مارس ١٩٩٣.
    In the issues of Security Council reform and the strengthening of the role of the United Nations, the best possible ideas and loftiest purposes should come into play. UN وبالنسبة لمسألتي إصلاح مجلس اﻷمن وتعزيز دور اﻷمم المتحدة، ينبغي أن تتولى أفضل اﻷفكار الممكنة وأنبل المقاصد الدور الفعال.
    Such a strategy laid the foundations for a coordinated response to this emergency by envisaging preventive measures and the strengthening of the role of the United Nations in the fight against terrorism. UN لقد وضعت هذه الاستراتيجية الأسس للتصدي المنسق لهذه الحالة الطارئة يتوخى اتخاذ تدابير وقائية وتعزيز دور الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    Within the framework of its inclusive development approach, it ensured the engagement of indigenous peoples and the strengthening of the role of marginalized minorities in development. UN ويضمن البرنامج، في إطار نهج التنمية الشاملة الذي يعتمده، مشاركة الشعوب الأصلية وتعزيز دور الأقليات المهمشة في عملية التنمية.
    Japan also attaches great importance to the improvement of the coordination mechanism, in particular to the ongoing discussion on the cluster lead and the strengthening of the role of humanitarian coordinators. UN وتولي اليابان أهمية كبيرة لتحسين آلية التنسيق، لا سيما فيما يتعلق بالنقاش الدائر بشأن قيادة المجموعة وتعزيز دور منسقي الشؤون الإنسانية.
    As a young democracy and a country with special experience, Bosnia and Herzegovina supported the forming of the Human Rights Council and the strengthening of the role of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN والبوسنة والهرسك، بوصفها بلدا حديث العهد بالديمقراطية وله تجربة خاصة، قد دعمت إنشاء مجلس حقوق الإنسان وتعزيز دور مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    The Special Committee should not consider the issue of amending the Charter unless mandated to do so by the General Assembly, for that issue should be considered prudently within the overall framework of United Nations reform and the strengthening of the role of the Organization. UN وينبغي ألا تنظر اللجنة الخاصة في مسألة تعديل الميثاق إلا إذا أذنت لها الجمعية العامة بذلك، لأن هذه المسألة ينبغي النظر فيها بطريقة متروية وفي الإطار العام لإصلاح الأمم المتحدة وتعزيز دور المنظمة.
    Measures such as the sending of missions of inquiry, the use of early-warning systems and the strengthening of the role of regional and subregional organizations can be effective in avoiding conflicts which, once they break out, could require subsequent, much more costly intervention for peace to be restored. UN إن تدابير إرسال بعثات تقصي الحقائق، واستخدام نظام اﻹنذار المبكر، وتعزيز دور المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، كل هذا يمكن أن يكون فعالا في تحاشي الصراعات التي إذا ما نشبت استوجبت تدخلا لاحقا أكثر تكلفة ﻹعادة إقرار السلم.
    2. According to the mandate set out in resolution 47/38, the Special Committee had been studying three principal issues: the maintenance of international peace and security, the peaceful settlement of disputes, and the strengthening of the role of the Organization. UN ٢ - وطبقا للولاية المنصوص عليها في القرار ٤٧/٣٨، فإن اللجنة المعنية بالميثاق قد درست ثلاث مسائل رئيسية، وهي صون السلم واﻷمن الدوليين، وتسوية المنازعات بصورة سلمية، وتعزيز دور المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more