"and the supporting documentation" - Translation from English to Arabic

    • والوثائق الداعمة
        
    • والمستندات الداعمة
        
    • والوثائق المؤيدة
        
    In practice, the processing of this type of request takes between three and six months, depending on the type of request and the supporting documentation. UN وفي الواقع، يستغرق تجهيز هذا النوع من الطلبات فترة تتراوح بين ثلاثة إلى ستة أشهر، وذلك وفقا لنوع الطلب والوثائق الداعمة.
    The order stipulated, inter alia, that pseudonyms given to the witnesses in the indictment and the supporting documentation be used whenever references were made to the said witnesses during the proceedings and discussions among the parties. UN ونص هذا اﻷمر، في جملة أمور، على أن تستخدم اﻷسماء المستعارة المعطاة للشهود في لائحة الاتهام والوثائق الداعمة كلما جرت اﻹشارة إلى الشهود المذكورين خلال الجلسات والمناقشات بين اﻷطراف.
    The task group had reviewed and analysed three notifications on mirex received from Bulgaria, Canada and Japan and the supporting documentation, contained in documents UNEP/FAO/RC/CRC.2/16 and Add. 1 - 3. UN 83 - قام فريق المهام باستعراض وتحليل ثلاثة إخطارات بشأن الميريكس وردت من بلغاريا، وكندا واليابان والوثائق الداعمة لها على النحو الوارد بالوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.2/16 وAdd.1-3.
    The Panel finds that Geosonda’s revenue and cost projections are generally supported by the Grouting Contract, the agreement with Geoinženjering and the supporting documentation. UN ١٤٣- ويجد الفريق أن اﻹسقاطات التي قامت بها شركة Geosonda فيما يخص اﻹيرادات والتكاليف يؤيدها بوجه عام عقد أشغال التجصيص والاتفاق المبرم مع شركة Geoinženjering والمستندات الداعمة.
    In accordance with the agreed workplan, the co-chairs of the drafting group, in consultation with the Secretariat, prepared an internal proposal document based on the notifications and the supporting documentation. UN 6 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعد الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة، بالتشاور مع الأمانة، وثيقة اقتراح داخلي وذلك على أساس الإخطارات والمستندات الداعمة.
    The primary task of the Committee at its first session would be to review the notifications of final regulatory actions and the supporting documentation for 14 candidate chemicals submitted in accordance with article 5 of the Convention. UN وكانت المهمة الأساسية للجنة في دورتها الأولى هي استعراض الإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية النهائية والوثائق المؤيدة لـ 14 مادة كيميائية مرشحة وتم إحالتها طبقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    Memorandums dated 5 July 2005 and 8 June 2006 have been issued with the purpose of providing clear guidelines in regard to the submission of claims, including the completion of forms and the supporting documentation to be presented. UN وأصدرت مذكرتان مؤرختان 5 تموز/يوليه 2005 و 8 حزيران/يونيه 2006 بغرض توفير مبادئ توجيهية واضحة فيما يخص تقديم الطلبات، بما في ذلك استكمال الاستمارات والوثائق الداعمة التي يتعين تقديمها.
    The Committee had before it new notifications on endosulfan from Burkina Faso, Cape Verde, the Gambia, Mali, Mauritania, the Niger and Senegal, as contained in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/5, and the supporting documentation, contained in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2. UN 22 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان عن الإندوسلفان من بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وغامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/5، والوثائق الداعمة الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2.
    The full text of the notifications of final regulatory action and the supporting documentation provided by the notifying countries are made publicly available as meeting documents for the Chemical Review Committee. UN 13 - ويتاح للجمهور، النص الكامل لإخطارات الإجراء التنظيمي النهائي والوثائق الداعمة المقدمة من البلدان القائمة بالإخطار، وذلك بوصفها وثائق اجتماع لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    The Committee had before it new notifications on endosulfan from Burkina Faso, Cape Verde, the Gambia, Mali, Mauritania, the Niger and Senegal, as contained in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/5, and the supporting documentation, contained in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2. UN 22 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان عن الإندوسلفان من بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وغامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/5، والوثائق الداعمة الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2.
    The notification and the supporting documentation were made available to the Chemical Review Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.6/5 and Add.1 and UNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/2. UN 2 - وقد أتيح الإخطار والوثائق الداعمة له للجنة استعراض المواد الكيميائية للنظر فيهما في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.6/5 وAdd.1 وUNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/2.
    The Committee had before it new notifications on endosulfan from Burkina Faso, Cape Verde, the Gambia, Mali, Mauritania, the Niger and Senegal, as contained in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/5, and the supporting documentation, contained in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2. UN 22 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان عن الإندوسلفان من بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وغامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/5، والوثائق الداعمة الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2.
    The notification and the supporting documentation were made available to the Chemical Review Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.6/5 and Add.1 and UNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/2. UN 2 - وقد أتيح الإخطار والوثائق الداعمة له للجنة استعراض المواد الكيميائية للنظر فيهما في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.6/5 وAdd.1 وUNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/2.
    In accordance with the agreed workplan, the co-chairs of the drafting group, in consultation with the Secretariat, prepared an internal proposal based on the notifications and the supporting documentation. UN 4 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعدَّ الرؤساء المشاركون لفريق الصياغة، بالتشاور مع الأمانة، اقتراحاً داخلياً يستند إلى الإخطارات والوثائق الداعمة.
    In accordance with the agreed workplan, the co-chairs of the drafting group, in consultation with the Secretariat, prepared an internal proposal document based on the notifications and the supporting documentation. UN 4 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعد الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة، بالتشاور مع الأمانة، وثيقة اقتراح داخلي بناءً على الإخطارات والمستندات الداعمة.
    In accordance with the request of the Governing Council, the Panel examined each of the potential claims and the supporting documentation submitted by the families of the detainees and the relevant Governments. UN 71- ونظر الفريق، بناء على طلب مجلس الإدارة، في كل مطالبة من المطالبات المحتملة والمستندات الداعمة التي قدمتها أسر المحتجزين والحكومات المعنية.
    In accordance with the agreed workplan, the co-chairs of the drafting group, in consultation with the Secretariat, prepared an internal proposal based on the notifications and the supporting documentation. UN 4 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعد الرئيسيان المشاركان لفريق الصياغة، بالتشاور مع الأمانة، وثيقة اقتراح داخلي وذلك على أساس الإخطارات والمستندات الداعمة.
    In accordance with the agreed workplan, the co-chairs of the drafting group, in consultation with the Secretariat, prepared an internal proposal based on the notifications and the supporting documentation. UN 4 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعد الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة، بالتشاور مع الأمانة، اقتراحاً داخلياً يستند إلى الإخطارات والمستندات الداعمة.
    In accordance with the agreed workplan, the co-chairs of the drafting group, in consultation with the Secretariat, prepared an internal proposal document based on the notifications and the supporting documentation. UN 4 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعد الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة، بالتشاور مع الأمانة، وثيقة اقتراح داخلي استناداً إلى الإخطارات والوثائق المؤيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more