"and the task force on" - Translation from English to Arabic

    • وفرقة العمل المعنية
        
    • وإنشاء فرقة العمل المعنية
        
    • وقوة العمل المعنية
        
    • ومع فرقة العمل المعنية
        
    The recent ones are the Rwanda Governance Advisory Council and the Task Force on Treaty Reporting. UN ومن أحدث هذه المؤسسات المجلس الاستشاري الرواندي للحوكمة، وفرقة العمل المعنية بالإبلاغ بموجب المعاهدات.
    The Office of the Special Representative and the Task Force on CAAC would compile and provide relevant information to the Working Group. UN وسيقوم مكتب الممثل الخاص وفرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بجمع معلومات ذات صلة وتقديمها إلى الفريق العامل.
    We welcome the important work being developed by the Food and Agriculture Organization and the Task Force on High-Seas Fishing. UN ونرحب بالعمل الهام الذي تقوم بتطويره منظمة الأغذية والزراعة وفرقة العمل المعنية بالصيد في أعالي البحار.
    Hence it participates actively in Consultative Group meetings and the Task Force on Assistance to Newly Independent States, particularly in managing change within the educational and certain other social systems. UN ومن ثم فهي تشارك بفعالية في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية وفرقة العمل المعنية بمساعدة الدول المستقلة حديثا، وبخاصة فيما يتعلق بإدارة التغيير الحاصل داخل النظم التعليمية وبعض النظم الاجتماعية اﻷخرى.
    The inclusion of a goal on gender equality and the empowerment of women within the Millennium Development Goals (MDGs) and the Task Force on Education and Gender Equality of the United Nations Millennium Project confirmed the commitment voiced in Beijing. UN وما أكد التعهد المعلن في بيجين إدراج هدف يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وإنشاء فرقة العمل المعنية بالتعليم والمساواة بين الجنسين التابعة لمشروع الأمم المتحدة للألفية.
    This programme would support the work of a number of expert groups established by the Plenary, and will also support the work of the task force on knowledge and data and the Task Force on indigenous and local knowledge systems. UN وسيدعم هذا البرنامج عمل عدد من أفرقة الخبراء التي أنشأها الاجتماع العام، وسيدعَّم أيضاً عمل فرقة العمل المعنية بالمعرفة والبيانات وفرقة العمل المعنية بأنظمة المعارف الأصلية والمحلية.
    We note the ongoing work in this regard, including by the Leading Group on Innovative Financing for Development as well as by the Task Force on International Financial Transactions for Development and the Task Force on Innovative Financing for Education; UN وننوه بالعمل الجاري في هذا الصدد، بما في ذلك العمل الذي يضطلع به الفريق الرائد بشأن التمويل المبتكر للتنمية وفرقة العمل المعنية بالمعاملات المالية الدولية من أجل التنمية وفرقة العمل المعنية بالتمويل المبتكر من أجل التعليم؛
    The participants welcomed the ongoing work in that regard, including by the Leading Group on Innovative Financing for Development and the Task Force on International Financial Transactions for Development. UN ورحب المشاركون بالأعمال الجارية في ذلك الصدد، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية وفرقة العمل المعنية بالمعاملات المالية الدولية من أجل التنمية.
    We welcome the ongoing work of the Leading Group on Innovative Financing for Development and the Task Force on Innovative Financing for Education. UN ونرحب بالأعمال الجارية التي يضطلع بها كل من الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية وفرقة العمل المعنية التمويل المبتكر للتعليم.
    The Task Force on International Merchandise Trade Statistics and the Task Force on Statistics of International Trade in Services have held joint meetings recently, but the coordination of the work of all these teams has not been carried out systematically. UN وقد عقدت فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع وفرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، اجتماعات مشتركة مؤخرا، لكن تنسيق عمل جميع هذه الأفرقة لم يُنفّذ بصورة منتظمة.
    We welcome the ongoing work of the Leading Group on Innovative Financing for Development and the Task Force on Innovative Financing for Education. UN ونرحب بالأعمال الجارية التي يضطلع بها كل من الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية وفرقة العمل المعنية التمويل المبتكر للتعليم.
    Many delegations had pointed out that, for the sake of transparency in the reform process, there should be close cooperation between the Committee on Information and the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities. UN وأن وفودا عديدة قد أوضحت أنه ينبغي أن يكون هناك تعاون وثيق بين لجنة اﻹعلام وفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام، وذلك حرصا على الشفافية في عملية اﻹصلاح.
    (iv) Meetings of the Ministerial Quadripartite Committee for Coordination on Chernobyl and the Task Force on Chernobyl (3); UN `4 ' اجتماعات لجنة التنسيق الوزارية الرباعية المعنية بكارثة تشيرنوبيل وفرقة العمل المعنية بكارثة تشيرنوبيل (3).
    The Division represented the Department for Policy Coordination and Sustainable Development in the Task Force on Employment and Sustainable Livelihoods and the Task Force on Basic Social Services for All. UN ومثﱠلت الشعبة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في فرقة العمل المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة وفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Various efforts have been addressing the scarce presence of the justice system in the country, such as the Judicial Institute's Professional Magistrates programme and the Task Force on Non-Lawyers. UN وقد بذلت جهود مختلفة لمعالجة ندرة وجود نظام العدالة في البلد، مثل برنامج القضاة المحترفين التابع للمعهد القضائي، وفرقة العمل المعنية بغير المحامين.
    We note the ongoing work in this regard, including by the Leading Group on Innovative Financing for Development as well as by the Task Force on International Financial Transactions for Development and the Task Force on Innovative Financing for Education; UN وننوه بالعمل الجاري في هذا الصدد، بما في ذلك العمل الذي يضطلع به الفريق الرائد بشأن التمويل المبتكر للتنمية وفرقة العمل المعنية بالمعاملات المالية الدولية من أجل التنمية وفرقة العمل المعنية بالتمويل المبتكر من أجل التعليم؛
    A second joint meeting between the Task Force on International Merchandise Trade Statistics and the Task Force on Statistics of International Trade in Services also took place in Bangkok. UN وعُقد في بانكوك اجتماع مشترك ثانٍ بين فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في البضائع وفرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات.
    Recommendation 2: It is recommended that UNMIK monitor the cases referred to the Department of Justice and report to the Department of Peacekeeping Operations and the Task Force on the results of the cases. UN التوصية 2: يوصى بأن ترصد البعثة القضايا التي أُحيلـت إلى إدارة العدل، وتقدم تقارير عن النتائج المتوصلة بشأنها إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وفرقة العمل المعنية بالتحقيقات.
    :: Recommendation 2: It is recommended that UNMIK monitor the cases referred to the Department of Justice and report to the Department of Peacekeeping Operations and the Task Force on the results of the cases. UN :: التوصية 2: يوصى بأن ترصد البعثة القضايا التي أُحيلـت إلى إدارة العدل، وتقدم تقارير عن النتائج المتوصل بشأنها إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وفرقة العمل المعنية بالتحقيقات.
    The inclusion of a goal on gender equality and the empowerment of women within the Millennium Development Goals (MDGs) and the Task Force on Education and Gender Equality of the United Nations Millennium Project confirmed the commitment voiced in Beijing. UN وما أكد التعهد المعلن في بيجين إدراج هدف يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وإنشاء فرقة العمل المعنية بالتعليم والمساواة بين الجنسين التابعة لمشروع الأمم المتحدة للألفية.
    A number of delegations regretted that the database on human rights and the Task Force on inter-agency coordination, recommended by the in-depth evaluation, had not yet been established. UN وأعرب عدد من الوفود عن أسفهم ﻷنه لم يجر بعد إنشاء قاعدة بيانات حقوق اﻹنسان وقوة العمل المعنية بالتنسيق بين الوكالات، الموصى بهما في التقييم المتعمق.
    I stress the need for all the parties to work with disarmament, demobilization and reintegration authorities and the Task Force on Children and Armed Conflict to develop action plans to release children and return them safely to their communities. UN وأشدد على ضرورة قيام جميع الأطراف بالعمل مع السلطات المكلفة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومع فرقة العمل المعنية بالأطفال والصراع المسلح لوضع خطط عمل من أجل تسريح الأطفال وتأمين عودتهم سالمين إلى مجتمعاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more