"and the three protocols thereto" - Translation from English to Arabic

    • والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها
        
    • وبروتوكولاتها الثلاثة
        
    It also noted its ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three Protocols thereto. UN وأشارت أيضا إلى تصديقها على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها.
    1. Accession to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three Protocols thereto. UN 1- الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها.
    Several speakers felt that decisions on the methodology of a review mechanism should not be taken in a hurry, in view of the complexities of reviewing such a broad set of legal instruments as the Organized Crime Convention and the three Protocols thereto. UN 24- رأى عدة متكلمين أن القرارات بشأن منهجية آلية الاستعراض لا ينبغي أن تتخذ في عجلة من الأمر، نظرا إلى التعقيدات التي ينطوي عليها استعراض مجموعة واسعة من الصكوك القانونية مثل اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها.
    It was vital to ensure universal ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three Protocols thereto. UN وأضاف قائلا إنه من الأهمية بمكان ضمان التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    Much headway was made in promoting the ratification and entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three Protocols thereto, which address the issues of trafficking in persons, smuggling of migrants and illicit trafficking in firearms. UN وتم إحراز تقدم كبير في تشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وبدء نفاذها، وهي الاتفاقية التي تعالج مسائل في مجالات من قبيل الاتجار في البشر، وتهريب المهاجرين بصورة غير شرعية، والاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    9. Adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three Protocols thereto and relevant United Nations resolutions confirmed the international community's recognition of the enormity of those problems and its determination to face them squarely. UN 9 - وأضاف أن اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها واتخاذ قرارات الأمم المتحدة يؤكد أن تسليم المجتمع الدولي بعظم هذه المشاكل وتصميمه على مواجهتها بقوة.
    (d) How should the challenges of reviewing the implementation of the four legal instruments (the Convention and the three Protocols thereto) be addressed? Should there be one mechanism encompassing the four instruments, or should there be four mechanisms or some other structure? UN (د) كيف ينبغي مجابهة تحديات استعراض تنفيذ الصكوك القانونية الأربعة (الاتفاقية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها)؟ وهل ينبغي وجود آلية واحدة تشمل الصكوك الأربعة أم هل ينبغي وجود أربع آليات أم هيكل آخر ما؟
    (d) How should the challenges of reviewing the implementation of four legal instruments (the Convention and the three Protocols thereto) be addressed? Should there be one mechanism encompassing the four instruments, or should there be four mechanisms or some other structure? UN (د) كيف ينبغي مجابهة تحديات استعراض تنفيذ الصكوك القانونية الأربعة (الاتفاقية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها)؟ وهل ينبغي وجود آلية واحدة تشمل الصكوك الأربعة أم هل ينبغي وجود أربع آليات أم هيكل آخر ما؟
    3. Important progress had been made in the context of the international legal framework such as the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the three Protocols thereto relating to the smuggling of migrants, trafficking in persons, especially women and children, and the illicit manufacturing of and trafficking in firearms. UN 3 - وقال إن تقدما كبيرا قد أُحرز في سياق الإطار القانوني الدولي، من مثل اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها المتعلقة بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال، وصنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    6. The Meeting recommended that the United Nations Office on Drugs and Crime intensify its activities to promote the ratification and subsequent implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I) and the three Protocols thereto (Assembly resolutions 55/25, annexes II and III, and 53/255, annex). UN 6- أوصى الاجتماع بأن يكثّف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أنشطته الرامية إلى الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (قرار الجمعية العامة 55/25، المرفق الأول) والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها (قرار الجمعية العامة 55/25، المرفقان الثاني والثالث، و53/255، المرفق) وتنفيذها لاحقا.
    It also mentioned the role of UNODC with respect to the provision of legal and technical assistance in the ratification and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three Protocols thereto (General Assembly resolutions 55/25, annexes I-III, and 55/255, annex, respectively) -- all in force -- and the United Nations Convention against Corruption (resolution 58/4, annex). UN وذكر أيضا دور المكتب في توفير المساعدة القانونية والتقنية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها (قرار الجمعية العامة 55/25، المرفقات الأول- الثالث، و55/255، المرفق، على التوالي) - السارية المفعول جميعها - واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (القرار 58/4، المرفق) وتنفيذها.
    16.83 Extrabudgetary resources estimated at $119,654,300 would complement regular budget resources, and provide for legal advisory services and other technical cooperation activities in support of counter-narcotic activities and the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three Protocols thereto. UN 16-83 وستكمل الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بـ 300 654 119 دولار موارد الميزانية العادية وستغطي تكاليف الخدمات الاستشارية القانونية وغيرها من أنشطة التعاون التقني، لدعم أنشطة مكافحة المخدرات وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    The newly adopted United Nations Convention against Transnational Organized Crime (the " Organized Crime Convention " ) and the three Protocols thereto (General Assembly resolutions 55/25, annexes I-III, and 55/255, annex, respectively) are no less important tools in the fight against transnational crime. UN واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ( " اتفاقية الجريمة المنظمة " )، التي اعتمدت مؤخرا، وبروتوكولاتها الثلاثة (المرفقات الأول إلى الثالث لقرار الجمعية العامة 55/25، ومرفق قرار الجمعية العامة 55/255، على التوالي)، هي أدوات لا تقل أهمية في مكافحة الجريمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more