"and the time of" - Translation from English to Arabic

    • ووقت
        
    • وحتى موعد
        
    The issues considered include the requirement of contracts being signed or in writing, the time of dispatch and the time of receipt. UN ومن المسائل التي نُظر فيها اشتراط أن تكون العقود ممهورة بتوقيع أو مكتوبة وقت الإرسال ووقت الاستلام.
    Someone fed information on the location and the time of the explosion to whoever I was on the phone with, which had to be 5-0, or how's the bomb squad get there on time? Open Subtitles أحدهم قام بتبليغ المعلومات عن ووقت الانفجار ومكانه لمن كنت أحادثه في الهاتف ،والذي كان شرطياً او كيف وصلت فرقة تفكيك المتفجرات في الوقت المناسب .ليس لدينا علاقة بذلك ، أونيل
    Please leave your name, number, and the time of your call, and we will get back. Open Subtitles الرجاء ترك إسمك و رقمك ووقت مكالمتك و سنتصل بك
    Soon the nine realms will no longer exist, and the time of Aesir is finished, and I will be ruler of the next kingdom, not Thor. Open Subtitles قريباً ستتحطم الكواكب التسعه ووقت هذا العالم قد إنتهي وساحكم المملكه الجديده
    10. While recalling the State party's obligation to systematically and continuously implement all the provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between now and the time of submission of the next periodic report. UN 10 -إن اللجنة، إذ تشير إلى واجب الدولة الطرف تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بصورة منهجية ومتواصلة، ترى أنه يتعين على الدولة الطرف القيام من الآن وحتى موعد تقديم تقريرها الدوري المقبل بإيلاء الأولوية للشواغل والتوصيات المبيّنة في هذه التعليقات الختامية.
    We know exactly when the body was found and the time of death could only have been 10 or 20 minutes before. Open Subtitles حيث مكان اكتشاف الجثة, ووقت الوفاة قد يكون قبل هذا ب 10 او 15 دقيقة قبلها,
    The Eileen left six days ago, and the time of death tells us that the pirates must have hit them right away. Open Subtitles تَركَ آيلين قبل ستّة أيام، ووقت الموتِ يُخبرُنا الذي القراصنةَ لا بدَّ وأنْ ضَربَهم مباشرةً.
    You see, each train is identified by the name of its terminus and the time of its departure. Open Subtitles كل قطار يسمى على أساس أول محطة له ووقت مغادرته
    ERP licence costs vary depending on the geographic region and the time of the implementation, early ERP adopters benefiting from higher discounts than late adopters. UN فتكاليف رخص نظم التخطيط تتحدد حسب المنطقة الجغرافية ووقت التنفيذ، حيث إن الجهات التي تعتمد نظام التخطيط في وقت مبكر تستفيد من خصومات أعلى مقارنة بالجهات التي تتأخر في اعتماد النظام.
    ERP licence costs vary depending on the geographic region and the time of the implementation, early ERP adopters benefiting from higher discounts than late adopters. UN فتكاليف رخص نظم التخطيط تتحدد حسب المنطقة الجغرافية ووقت التنفيذ، حيث إن الجهات التي تعتمد نظام التخطيط في وقت مبكر تستفيد من خصومات أعلى مقارنة بالجهات التي تتأخر في اعتماد النظام.
    At the time of signing the contract, the buyer made changes to the number of shipments, the quantity of goods in each shipment and the time of loading contained in the sales confirmation faxed by the seller, and also deleted clauses regarding liability for breaching the contract. UN ولدى توقيع العقد، غيّر المشتري عدد مرات الشحن وكمية البضائع في كل شحنة ووقت التحميل الواردة في رسالة تأكيد المبيعات التي أرسلها البائع بالفاكس كما حذف بنوداً تتعلق بالمسؤولية عن الإخلال بالعقد.
    (iii) No more than 6 hours between the time of a reported incident and the time of activation of the Crisis Coordination Centre of the Department of Safety and Security UN ' 3` عدم تجاوز 6 ساعات بين وقت الإبلاغ عن حادث ووقت تفعيل مركز تنسيق الاستجابة في حالات الأزمات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن
    (iii) No more than six hours between the time of a reported incident and the time of activation of the Crisis Coordination Centre of the Department of Safety and Security UN ' 3` عدم تجاوز فترة مدتها ست ساعات بين وقت الإبلاغ عن حادث ووقت تفعيل مركز تنسيق الاستجابة في حالات الأزمات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن
    Calculation of compensation. There is a difference in price between the time of delivery and the time of purchase, particularly if the delivery time has been protracted. UN 35- هناك فرق بين وقت التسليم ووقت الشراء في سعر البضاعة خاصة إذا طالت مدة التسليم.
    (ii) In the event of an interruption in the course of questioning, the fact and the time of the interruption shall be recorded before the audio-recording or video-recording ends as well as the time of resumption of the questioning; UN ' ٢` في حالة حدوث توقف أثناء الاستجواب، تسجل واقعة ووقت التوقف قبل انتهاء التسجيل الصوتي أو التسجيل بالفيديو، كما يسجل وقت استئناف الاستجواب؛
    Engaging for that purpose the resources of the Secretariat and the time of the Commission or a working group would delay work on other topics that were, or were about to be put, on the agenda of the Commission. UN فاستخدام موارد اﻷمم المتحدة ووقت اللجنة أو الفريق العامل لهذا الغرض من شأنه أن يؤخر العمل بشأن المواضيع اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال اللجنة أو التي يوشك أن تدرج فيه.
    (iii) No more than 6 hours between the time of a reported incident and the time of activation of the Crisis Coordination Centre of the Department of Safety and Security UN ' 3` عدم تجاوز 6 ساعات بين وقت الإبلاغ عن حادث ووقت تفعيل مركز تنسيق الاستجابة في حالات الأزمات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن
    Waiting for the harvest and the time of reaping Open Subtitles نحن بإنتظار الحصاد ووقت الحصاد
    8. While recalling the State party's obligation to implement systematically and continuously all provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between the present time and the time of submission of the next periodic report. UN 8 - إن اللجنة، إذ تذكِّر الدولة الطرف بالتزامها بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بصورة منهجية ومتواصلة، ترى أنه يتعين على الدولة الطرف أن تمنح الأولوية في اهتماماتها، من الآن وحتى موعد تقديم تقريرها الدوري المقبل، للشواغل والتوصيات الواردة في هذه التعليقات الختامية.
    9. While recalling the State party's obligation to implement systematically and continuously all provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between the present time and the time of submission of the next periodic report. UN 9 - بينما تشير اللجنة إلى أن من واجب الدولة الطرف تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بانتظام واستمرار، فإنها تعتبر أن الشواغل والتوصيات الواردة في هذه التعليقات الختامية تقتضي أن توليها الدولة الطرف على سبيل الأولوية اهتمامها من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    329. While recalling the State party's obligation to implement systematically and continuously all provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between the present time and the time of submission of the next periodic report. UN 329- إن اللجنة، إذ تذكِّر الدولة الطرف بالتزامها بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بصورة منهجية ومتواصلة، ترى أنه يتعين على الدولة الطرف أن تمنح الأولوية في اهتماماتها، من الآن وحتى موعد تقديم تقريرها الدوري المقبل، للشواغل والتوصيات الواردة في هذه التعليقات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more