"and the trading system" - Translation from English to Arabic

    • والنظام التجاري
        
    • ونظام التجارة
        
    • ونظام التبادل التجاري
        
    Trade policy and the trading system must operate within a broader system of global economic governance. UN ويجب أن تعمل السياسات التجارية والنظام التجاري في إطار نظام أوسع للإدارة الاقتصادية العالمية.
    A large number of developing countries, particularly least developed countries and commodity-dependent countries, continue to remain marginalized in international trade and the trading system and are still vulnerable to external shocks. UN فلا يزال عدد كبير من البلدان النامية وبوجه خاص أقل البلدان نموا والبلدان المعتمدة على السلع الأساسية، مهمشة في التجارة الدولية والنظام التجاري ولا تزال عُرضة للهزات الخارجية.
    The ability of countries to formulate RIFs is impacted by international trade and the trading system. UN وتخضع قدرة البلدان على وضع الأطر التنظيمية والمؤسسية لتأثير التجارة الدولية والنظام التجاري.
    The granting of microcredit gave the Government’s programme an effective instrument for the protection of the most vulnerable population groups, in particular, women, from the principal effects of structural adjustment and the trading system. UN ويوفر منح الائتمانات الصغيرة لبرنامج الحكومة أداة فعالة لحماية أشد فئات السكان ضعفا، وبخاصة المرأة، من اﻵثار الرئيسية للتكيف الهيكلي ونظام التجارة.
    6. UNCTAD's work on international trade fosters dialogue and builds consensus among member States on policies, institutions and strategies to enhance the participation of developing countries in international trade and the trading system in a manner that also results in development gains and the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN 6- ويعزز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال التجارة الدولية الحوار ويساعد على بناء توافق آراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن السياسات والمؤسسات والاستراتيجيات التي تعزز مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية ونظام التبادل التجاري على نحو يؤدي أيضاً إلى جني فوائد إنمائية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    IV. WORLD TRADE and the trading system . 28 - 33 8 UN رابعا - التجارة العالمية والنظام التجاري
    Particular attention is paid to the linkages of trade and the trading system with the achievement of internationally agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals, and to persistent and emerging challenges of global economy. UN ويولى انتباه خاص للروابط القائمة بين التجارة والنظام التجاري من جهة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، من جهة أخرى، وكذلك للتحديات المستمرة والناشئة في الاقتصاد العالمي.
    UNCTAD's mission is not just to promote a kind of unqualified and unreserved integration of developing countries into the world economy and the trading system. UN ولا تتمثل مهمة الأونكتاد في مجرد التشجيع على إدماج البلدان النامية إدماجا تاما وغير متحفظ في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري.
    Monitoring and assessment of the evolution of international trade and the trading system from a development perspective, and analysis of issues of concern to developing countries, were considered central to UNCTAD's work on trade in goods, services and commodities. UN واعتُبر رصد وتقييم تطور التجارة الدولية والنظام التجاري الدولي من منظور إنمائي، وتحليل القضايا التي تهم البلدان النامية، من الأمور المحورية بالنسبة لعمل الأونكتاد بشأن التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية.
    The present report covers recent developments in international trade and the trading system, particularly the World Trade Organization Doha work programme and their implications for developing countries. UN يغطي هذا التقرير التطورات التي طرأت مؤخرا على التجارة الدولية والنظام التجاري الدولي، وخاصة فيما يتعلق ببرنامج عمل الدوحة التابع لمنظمة التجارة العالمية وما تنطوي عليه من آثار بالنسبة للبلدان النامية.
    International trade and the trading system should operate in a coherent manner within a broader system of global economic governance. Governments had a prominent role to play in creating enabling environments for trade and development. UN ورأى المشارِكون أن التجارة الدولية والنظام التجاري الدولي ينبغي أن يعملا على نحو متّسق في إطار نظام أوسع للإدارة الاقتصادية العالمية، وأن للحكومات دوراً بارزاً ينبغي أن تؤديه في تهيئة بيئات مواتية للتجارة والتنمية.
    (iii) Three ad hoc expert group meetings on measures to accelerate the integration in the international economy and the trading system of, respectively, the Asian and Pacific least developed countries; the eastern and southern African least developed countries; and the Central and West African least developed countries; UN ' ٣ ' ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة بشأن اتخاذ تدابير للتعجيل بدمج أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ وأقل البلدان نموا في شرق أفريقيا وجنوبها؛ وأقل البلدان نموا في وسط آسيا وغربها في الاقتصاد الدولي والنظام التجاري الدولي.
    (iii) Three ad hoc expert group meetings on measures to accelerate the integration in the international economy and the trading system of, respectively, the Asian and Pacific least developed countries; the eastern and southern African least developed countries; and the Central and West African least developed countries; UN ' ٣ ' ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة بشأن اتخاذ تدابير للتعجيل بدمج أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ وأقل البلدان نموا في شرق أفريقيا وجنوبها؛ وأقل البلدان نموا في وسط آسيا وغربها في الاقتصاد الدولي والنظام التجاري الدولي.
    International trade and the trading system should operate in a coherent manner within a broader system of global economic governance. Governments had a prominent role to play in creating enabling environments for trade and development. UN ورأى المشارِكون أن التجارة الدولية والنظام التجاري الدولي ينبغي أن يعملا على نحو متّسق في إطار نظام أوسع للإدارة الاقتصادية العالمية، وأن للحكومات دوراً بارزاً ينبغي أن تؤديه في تهيئة بيئات مواتية للتجارة والتنمية.
    They constitute a broader context in which the ITS is evolving today, and thus have implications for the extent to which international trade and the trading system contribute to the achievement of internationally agreed development goals (IADGs), including MDGs. UN وهذه تشكل سياقاً أعرض يتطور فيه النظام التجاري الدولي، وبذلك تكون له دلالات بالنسبة لمدى مساهمة التجارة الدولية والنظام التجاري في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. UNCTAD work on international trade fosters dialogue and builds consensus among member States on policies, institutions and strategies to enhance the participation of developing countries in international trade and the trading system in a manner that also results in development gains and the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN 7- ويعزز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال التجارة الدولية الحوار ويساعد على بناء توافق الآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن السياسات والمؤسسات والاستراتيجيات التي تعزز مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية والنظام التجاري على نحو يؤدي أيضاً إلى جني فوائد إنمائية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    83. It was felt that the particular needs of LDCs, small and vulnerable economies, and LLDCs should be emphasized in strengthening their integration into international trade and the trading system, including through diversification of supply, and moving up the value chain and integration into regional and global supply chains, adjusting to erosion of preferences, and addressing the effects of climate change. UN 83 - وتم التأكيد على أهمية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة والضعيفة، والبلدان النامية غير الساحلية في دعم تكاملها في التجارة الدولية والنظام التجاري الدولي من خلال أمور منها تنويع العرض ورفع مستوى سلسلة القيمة والدمج في سلاسل الإمدادات الإقليمية والعالمية، والتكيف مع تآكل الأفضليات والتصدي لآثار تغير المناخ.
    Analytical work aimed at uncovering and understanding new trends in the patterns of trade, and their implications for developing countries and the trading system as a whole, is also a vital part of work in this area. UN ويمثل العمل التحليلي الرامي إلى كشف النقاب عن الاتجاهات الجديدة في أنماط التجارة وآثارها على البلدان النامية ونظام التجارة ككل وفهمها، جزءاً أساسياً أيضاً من العمل في هذا المجال.
    A particular focus has been to strengthen the capacities of developing countries to participate effectively and beneficially in international economic decision making and norm setting and in making international trade and the trading system effective instruments of development. UN وتم التركيز بوجه خاص على تعزيز قدرات البلدان النامية للمساهمة بصورة فعالة ومفيدة في صنع القرارات الاقتصادية الدولية ووضع المعايير وفي جعل التجارة الدولية ونظام التجارة أداتين فعالتين للتنمية.
    UNCTAD does best what it was created for: to promote development through the right kind of integration of developing countries into the world economy and the trading system. UN 100- يقوم الأونكتاد بأفضل أعماله في المجال الذي أنشئ من أجله، وهو تعزيز التنمية عن طريق إدماج البلدان النامية بالشكل الصحيح في الاقتصاد العالمي ونظام التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more