"and the training of staff" - Translation from English to Arabic

    • وتدريب الموظفين
        
    In response, UNDP has started developing within Atlas controls that address leave administration and the training of staff. UN واستجابة لذلك، بدأ البرنامج الإنمائي بوضع ضوابط داخل نظام أطلس تتناول إدارة الإجازات وتدريب الموظفين.
    In that connection, he welcomed the new Office of Internal Oversight Services, as well as the plan for further training of programme managers and supervisors and the training of staff members in financial and administrative matters. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عن ترحيبه بمكتب المراقبة الداخلية الجديد، وكذلك بالخطة الرامية إلى توفير مزيد من التدريب لمديري البرامج والمشرفين وتدريب الموظفين في المسائل المالية واﻹدارية.
    50. Information and communications technology staff and expertise are among the biggest assets in the strategy, and performance management and the training of staff are co-dependent. UN 50 - يعد موظفو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخبرات التي تضمها من أكبر موارد الاستراتيجية، وتعتمد إدارة الأداء وتدريب الموظفين كل منهما على الآخر.
    Make further internal knowledge management improvements, such as the further development of the intranet, implementation of knowledge management policies and procedures, and the training of staff to adjust to the new technical environment and applications; UN إدخال المزيد من التحسينات الداخلية على إدارة المعارف، كالمضي في تطوير الشبكة الداخلية وتنفيذ سياسات وإجراءات لإدارة المعارف وتدريب الموظفين على التكيف مع البيئة والتطبيقات التقنية الجديدة؛
    Such actions are in line with JIU recommendations for both the creation of an ombudsperson mechanism and the training of staff members involved in the administration of justice. UN وتتوافق هذه الإجراءات مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة فيما يخص إنشاء آلية لأمين المظالم وتدريب الموظفين المعنيين بإقامة العدل.
    The central elements of the entire reform process will be technological innovation, the re-engineering of administrative processes and related structures, and the training of staff. UN وستركز عملية الإصلاح برمتها على الابتكار التكنولوجي وإعادة تنظيم العمليات الإدارية والهياكل المتصلة بها وتدريب الموظفين.
    With regard to human rights education in schools, the development of textbooks and teaching methodologies and the training of staff in human rights was also recognized. UN وفيما يخص تعليم حقوق الإنسان في المدارس، اعترفت الحلقة أيضاً بأهمية تطوير الكتب المدرسية والمنهجيات التعليمية وتدريب الموظفين في مجال حقوق الإنسان.
    The Secretary-General's continued commitment to strengthening the United Nations through the application of results-based approaches, investment in information technology and the training of staff is also addressed. UN كما تتناول المقترحات الالتزام المستمر لدى الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة من خلال تطبيق نهج تستند إلى النتائج والاستثمار في تكنولوجيا المعلومات وتدريب الموظفين.
    I have in mind, inter alia, questions that arise regularly that relate to interpretation, publication of documents in the six official languages, the development of the United Nations Internet site and the training of staff members in the official and working languages. UN وأرى من بينها، في جملة أمور، المسائل التي تثار بصورة عادية وتتعلق بالترجمة الشفوية، ونشر الوثائق باللغات الرسمية الست، واستحداث موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت وتدريب الموظفين في لغات العمل الرسمية.
    Large-scale firms can also support the growth of small- and medium-sized enterprises through cooperative arrangements such as mentoring, the provision of technical personnel to offer assistance in areas such as product quality control, the development of administrative systems and the training of staff. UN ويمكن للشركات الكبيرة كذلك أن تقدم الدعم لنمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال ترتيبات تعاونية من قبيل اﻹرشاد وتوفير التقنيين لتقديم المساعدة في مجالات مثل مراقبة جودة المنتجات وتطوير النظم اﻹدارية وتدريب الموظفين.
    Examples include the design of processes and work layout, the construction of an information and communication technology infrastructure, the procurement and installation of hardware and software for the systems and the training of staff in information and communication technology applications. UN ومن ذلك مثلا تصميم العمليات وخطة العمل، وإنشاء هيكل أساسي قائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واقتناء وتركيب نظم معدات وبرامج حاسوبية ، وتدريب الموظفين على تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    22. As to claims processing, there had been significant improvements as a result of the reorganization of the Claims and Information Management Section of the Department of Peacekeeping Operations and the training of staff in contingent-owned equipment methodology and processing. UN 22- فيما يتعلق بتجهيز المطالبات طرأت تحسينات كبيرة نتيجة لإعادة تنظيم قسم إدارة المطالبات والمعلومات في إدارة عمليات حفظ السلام، وتدريب الموظفين على المنهجية المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وتجهيزها.
    30. In order for United Nations system organizations to meet the target of 2010 for adoption of IPSAS, significant progress must be made towards the implementation of the required information systems, the establishment of detailed IPSAS-compliant procedures and the training of staff by the end of 2009. UN 30 - حتى تفي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالموعد النهائي لاعتماد المعايير وهو عام 2010، يجب أن يحرز تقدم كبير في تنفيذ نظم المعلومات اللازمة، وإيجاد الإجراءات التفصيلية المراعية للمعايير، وتدريب الموظفين قبل نهاية عام 2009.
    (e) Draw up a plan to improve, at both the federal and provincial levels, the infrastructure and the training of staff who work with young detainees. UN (ه( وضع خطة لتحسين الهياكل الأساسية وتدريب الموظفين الذين يعملون مع المحتجزين الأحداث، على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    (h) Make further internal knowledge management improvements, such as the further development of the intranet, the implementation of knowledge management policies and procedures, and the training of staff to adjust to the new technical environment and applications; and UN (ح) إدخال المزيد من التحسينات الداخلية على إدارة المعارف، كالمضي في تطوير الشبكة الداخلية، وتنفيذ سياسات وإجراءات إدارة المعارف، وتدريب الموظفين على التكيف مع البيئة والتطبيقات التقنية الجديدة؛
    The plan was approved by Decision No. 1030-r of the Cabinet of Ministers of Ukraine, dated 21 November 2007, and calls for improvements in the network of institutions for ex-detainees and the training of staff and for strengthening the legislative framework and improving the system for preparing prisoners for release and so forth. UN وأُقرت الخطة بموجب المقرر رقم 1030-ر لمجلس وزراء أوكرانيا، المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وهي تدعو إلى إدخال تحسينات على شبكة المؤسسات الخاصة بالمحتجزين السابقين وتدريب الموظفين وإلى تعزيز الإطار التشريعي وتحسين نظام تهيئ السجناء للإفراج عنهم وما إلى ذلك.
    (g) Need for investments. Investments in ICT, facilities upgrades and renovations, improved workplace services and the training of staff and managers are essential for the successful implementation of a flexible workplace. UN (ز) الحاجة إلى الاستثمارات - الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحسين المرافق وتجديدها وتحسين الخدمات المتصلة بمكان العمل وتدريب الموظفين والمديرين أمور أساسية لنجاح تنفيذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل.
    (b) Integrate environmental management systems and procedures into all aspects of corporate activity, including the use of environmental and social audits, life cycle assessments, and the training of staff in the principles and practices of sustainable management; UN )ب( إدماج نظم وإجراءات اﻹدارة البيئية في جميع نواحي النشاط المؤسسي، بما في ذلك اﻷخذ بعمليات المراجعة في المجالين البيئي والاجتماعي، وبالتقييمات المتعلقة بدورة الحياة، وتدريب الموظفين على مبادئ وممارسات اﻹدارة المستدامة؛
    27. The Group noted the statement in the Secretary-General's report (A/62/806) that, in order for United Nations system organizations to meet the target of 2010 for adoption of IPSAS, significant progress must be made towards the implementation of the required information systems, the establishment of detailed IPSAS-compliant procedures and the training of staff by the end of 2009. UN 27 - وتلاحظ المجموعة ما ورد في تقرير الأمين العام (A/62/806) من أنه لكي تفي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بموعد عام 2010 المستهدف لاعتماد المعايير، يجب إحراز تقدم كبير قبل نهاية عام 2009 في تنفيذ نظم المعلومات اللازمة ووضع الإجراءات المتوافقة مع المعايير بتفاصيلها وتدريب الموظفين.
    116. While recognizing current legal and other efforts by the State party to address violence against women, including the creation of a gender health service and a centre to fight violence against women and the training of staff called upon to deal with cases of violence, the Committee is concerned about the prevalence of violence against women and girls, including domestic violence. UN 116 - وفي الوقت الذي تعرب فيه اللجنة عن تقديرها للجهود القانونية، وغيرها من الجهود، التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لممارسات العنف ضد المرأة، بما في ذلك إنشاء دائرة للخدمات الصحية الجنسانية، ومركز لمكافحة العنف ضد المرأة، وتدريب الموظفين الذين يطلب إليهم معالجة حالات العنف، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء انتشار معدلات العنف الممارس ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more