"and the training of teachers" - Translation from English to Arabic

    • وتدريب المدرسين
        
    • وتدريب المعلمين
        
    • المدرسين وتدريبهم
        
    These included the out-of-school education programme and the training of teachers and school administrators. UN وشملت هذه التخفيضات برنامج التعليم خارج المدارس وتدريب المدرسين ومديري المدارس.
    This was done by various measures concerning curricula, the organization of classes and the training of teachers. UN وقد تم ذلك بتدابير مختلفة فيما يتصل بالمناهج الدراسية، وتنظيم الفصول وتدريب المدرسين.
    UNICEF work on the development of quality textbooks and the training of teachers was also welcomed. UN وأضاف أن ما تقوم به اليونيسيف بالنسبة لإعداد كتب مدرسية جيدة وتدريب المدرسين هو أيضاً أمر جدير بالترحيب.
    It had a number of sub-programmes devoted to linguistic difficulties which impeded integration, the publication of textbooks in minority languages, the teaching of Georgian to adults and the training of teachers who taught the State language in non-Georgian schools. UN وهو يشمل برامج فرعية عديدة تكرس للصعوبات اللغوية التي تعوق الاندماج، ولنشر الكتب المدرسية بلغات الأقليات، وتعليم الجورجية للبالغين، وتدريب المعلمين الذين يدرِّسون لغة الدولة في مدارس غير جورجية.
    This programme should include an audit of school curricula, specific recommendations on how to integrate human rights, the provision of textbooks and the training of teachers on how to teach human rights. UN ومن المفترض أن يتم في إطار هذا البرنامج تدقيق المناهج الدراسية، وتقديم توصيات خاصة بشأن كيفية إدراج حقوق الإنسان فيها، وتوفير الكتب الدراسية، وتدريب المعلمين على كيفية تعليم حقوق الإنسان.
    Experience from across the world indicates that in each context, measures can be taken to improve the conditions of work and the training of teachers. UN وتفيد الخبرات المستقاة من مختلف أنحاء العالم بأنه يمكن، في كل سياق، اتخاذ تدابير لتحسين شروط عمل المدرسين وتدريبهم.
    Angola was investing heavily in early childhood development programmes and the training of teachers and social workers. UN وتستثمر أنغولا بقدر كبير في برامج نماء الطفولة المبكرة وتدريب المدرسين والأخصائيين الاجتماعيين.
    This involves the promotion of head-start classes, as well as schemes to increase the capacity of kindergartens, and the training of teachers to work with children with different educational needs. UN ويشمل هذا النهوض بصفوف المرحلة التحضيرية وخططاً لزيادة القدرة الاستيعابية لرياض الأطفال، وتدريب المدرسين للعمل مع أطفال ذوي احتياجات تعليمية مختلفة.
    The government's special commitment to girls and women has led to the adoption of affirmative-action measures that favour girls, particularly in the establishment of specific measures, the revision of course curricula and the training of teachers. UN أفضى التزام الدولة بصورة محددة لصالح الفتيات والنساء إلى وضع تدابير تمييزية إيجابية من أجل الفتيات، ولا سيما القيام باتخاذ إجراءات بعينها وتنقيح المناهج وتدريب المدرسين.
    These included activities to improve home-based group care and the training of teachers, social workers and parents in the assessment of disabled children. UN وهذه البرامج تضمنت أنشطة لتحسين الرعاية الجماعية المنـزلية وتدريب المدرسين والأخصائيين الاجتماعيين والآباء والأمهات في مجال تقييم إعاقة الأطفال.
    The " Go to School " campaign in southern Sudan saw over 850,000 children registered in schools by the end of the year, supported by UNICEF through the delivery of educational materials and the training of teachers. UN ونجحت حملة " اذهبوا إلى المدارس " في جنوب السودان في تسجيل أكثر من 000 850 طفل في المدارس مع نهاية السنة، بدعم من اليونيسيف من خلال توصيل اللوازم المدرسية وتدريب المدرسين.
    :: Raise public awareness of the abundance of cultural diversity and, more particularly, encourage, through education and the media, awareness of the positive value of cultural diversity, inter alia, as regards languages, and enhance to that end, programme formulation and the training of teachers and communications professionals; UN :: توعية الرأي العام بثراء التنوع الثقافي وعلى وجه أخص التوعية من خلال التعليم ووسائط الإعلام، بإيجابية التنوع الثقافي، وخاصة في مجال اللغات والقيام لهذا الغرض، بتحسين عملية صياغة البرامج وتدريب المدرسين وأخصائي الاتصال؛
    The Toledo Guiding Principles on Teaching about Religions and Beliefs in Public Schools encourage the establishment, at different levels, of advisory bodies that take an inclusive approach to involving different stakeholders in the preparation and implementation of curricula and the training of teachers. UN وتشجع مبادئ توليدو التوجيهية المتعلقة بتدريس الأديان والمعتقدات في المدارس العامة على إنشاء هيئات استشارية، على جميع المستويات، تتبع نهجاً شاملاً لإشراك أصحاب المصلحة المختلفين في إعداد وتطبيق المقررات الدراسية وتدريب المدرسين.
    (d) Strengthen the institutional capacity of State education, including with regard to administration, management, educational planning and the training of teachers and other staff; UN (د) تعزيز القدرة المؤسسية للتعليم الحكومي، بما في ذلك فيما يتعلق بالشؤون الإدارية والإدارة والتخطيط التعليمي وتدريب المدرسين وغيرهم من الموظفين؛
    54. The Committee, referring to its general comment No. 4, recommends that the State party take relevant measures to eliminate the use of illicit drugs by children, through communication programmes and campaigns, the provision of life-skills education to adolescents, and the training of teachers, social workers and other relevant officials. UN 54- إن اللجنة، إذ تشير إلى تعليقها العام رقم 4، توصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على تعاطي المواد المخدرة غير المشروعة بين الأطفال، من خلال برامج وحملات التوعية، وتوفير المهارات الحياتية للمراهقين، وتدريب المدرسين والعاملين الاجتماعيين وغيرهم من الموظفين المعنيين.
    This should include, in a coordinated fashion, more awareness-raising campaigns directed at women and men generally, and at media and advertising agencies specifically, as well as targeted programmes in the education system, including human rights education and the dissemination of the Convention, the revision of school textbooks and curricula, and the training of teachers. UN وينبغي أن يشمل ذلك، بطريقة منسقة، مزيدا من حملات التوعية الموجهة إلى المرأة والرجل بصفة عامة، وإلى وسائط الإعلام ووكالات الإعلان التجاري بصفة خاصة، بالإضافة إلى برامج محددة الأهداف في مجال التعليم، بما في ذلك التوعية بحقوق الإنسان والتعريف بالاتفاقية على نطاق واسع، وتنقيح الكتب والمناهج الدراسية، وتدريب المدرسين.
    The observer also mentioned the work undertaken with refugee children in the United Kingdom, the publication of the information collected and the training of teachers to use this material. UN كما نوه المراقب أيضاً بالعمل الجاري مع أطفال اللاجئين في المملكة المتحدة، وبنشر المعلومات التي جمّعت وتدريب المعلمين على استخدام هذه المادة.
    Raising awareness of human rights and encouraging popular support for democratic reforms and institutions through dissemination of human rights materials in both printed and audiovisual form; the translation into Khmer of materials on international standards; development of human rights curricula in the schools; and the training of teachers. UN زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان وتشجيع الدعم الشعبي للاصلاحات والمؤسسات الديمقراطية عن طريق نشر مواد حقوق اﻹنسان المطبوعة والسمعية البصرية؛ وترجمة المواد المتعلقة بالمعايير الدولية إلى اللغة الخميرية، وتطوير مناهج حقوق اﻹنسان الدراسية في المدارس؛ وتدريب المعلمين.
    - To assist in the restructuring of the educational system in Iraq, the rehabilitation of educational institutions and the training of teachers and others employed in education, as well as in the refurbishment of university libraries; UN - المساهمة في إعادة هيكلة النظام التربوي في العراق وإعادة تأهيل المؤسسات التربوية وتدريب المعلمين والعاملين في المجال التربوي، وإعادة تأهيل المكتبات الجامعية.
    (j) The Government of Morocco provided an update on the implementation of its national human rights education action plan, which focuses on the school system and includes the revision of curricula and textbooks, the production of materials and the training of teachers and education personnel, in particular those responsible for training colleagues. UN (ي) المغرب: قدمت الحكومة معلومات حديثة عن تنفيذ خطة العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي تركز فيها على النظام المدرسي وتتضمن تنقيحا للمناهج الدراسية والكتب المدرسية، وإعداد المواد اللازمة ذات الصلة، وتدريب المعلمين والعاملين في مجال التعليم، ولا سيما المسؤولين منهم عن تدريب زملائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more