"and the transfer of power" - Translation from English to Arabic

    • ونقل السلطة
        
    The compromise proposal that negotiations, the ceasefire and the transfer of power should be pursued concurrently was also not acceptable to all the parties. UN ولم توافق اﻷطراف على التسوية التي عُرضت ببدء المفاوضات ووقف اطلاق النار ونقل السلطة في نفس الوقت.
    The compromise proposal that negotiations on the cease-fire and the transfer of power should be pursued concurrently was also not acceptable to all the parties. UN كذلك، لم تقبل اﻷطراف جميعها الاقتراح التوافقي، الداعي الى إجراء مفاوضات بشأن وقف إطلاق النار ونقل السلطة في الوقت نفسه.
    In Mali and Namibia, support resulted in peaceful elections and the transfer of power to the new Governments. UN وأدى الدعم في مالي وناميبيا الى إجراء انتخابات هادئة ونقل السلطة الى الحكومة الجديدة.
    The relatively peaceful conduct of the electoral process and the transfer of power following the second round of presidential elections demonstrate the vibrancy of Haitian society. UN لقد أثبتت الأجواء السلمية نسبيا التي أجريت فيها العملية الانتخابية ونقل السلطة بعد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية حيوية المجتمع الهايتي.
    Preconditions for such decentralization and the transfer of power are the security, political, administrative, economic and cultural guarantees given to Serbs and other ethnically discriminated citizens. UN وتتمثل الشروط المسبقة لتطبيق لامركزية من هذا القبيل ونقل السلطة في ضمانات أمنية وسياسية وإدارية واقتصادية وثقافية تُعطى للصرب وغيرهم من المواطنين الذين يتعرضون للتمييز الإثني.
    They have argued that this limits their ability to explain to their constituents the lack of progress in these areas, as well as on symbolically important issues such as independence and the transfer of power. UN وذكروا أن ذلك يحد من قدرتهم على أن يفسروا لدوائرهم السبب في عدم إحراز تقدم في تلك المجالات، وكذلك فيما يتعلق بقضايا ذات أهمية رمزية من قبيل الاستقلال ونقل السلطة.
    “We must therefore seek to control electoral challenges without ever endangering pluralistic expression and the transfer of power. UN " وعلينا إذن أن نسعى إلى التحكم في التحديات الانتخابية، بدون أن نعرض أبدا للخطر اﻹعراب عن الرأي القائم على التعددية ونقل السلطة.
    They reportedly discussed various options for solving the Afghan crisis, including the idea of forming a parallel government to Mr. Rabbani's, as well as the United Nations proposals for a cease-fire and the transfer of power by Mr. Rabbani as a result of peaceful negotiations. UN وذكرت التقارير أنهم ناقشوا عدة بدائل لحل اﻷزمة اﻷفغانية بما في ذلك فكرة إقامة حكومة موازية لحكومة السيد رباني، واقتراحات اﻷمم المتحدة بوقف إطلاق النار ونقل السلطة من قبل السيد رباني كحصيلة لمفاوضات سلمية.
    Upon the request of the Council, a comprehensive assessment of the security environment was conducted in June 2011 following the national elections of November 2010 and March 2011 and the transfer of power to the new president. UN وبناء على طلب من مجلس الأمن، أُجري تقييم شامل للبيئة الأمنية في حزيران/يونيه 2011 في أعقاب الانتخابات الوطنية التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وآذار/مارس 2011 ونقل السلطة إلى الرئيس الجديد.
    30. Slow progress on the elaboration of a development agenda during the electoral process and the transfer of power is inevitable but worrisome, particularly given the challenging economic conditions. UN 30 - ولئن كان بطء التقدم المحرز في وضع برنامج إنمائي خلال العملية الانتخابية ونقل السلطة أمر لا مفر منه، فإنه يبعث على القلق، لا سيما في ظل الظروف الاقتصادية الصعبة السائدة.
    25. The Committee notes the legal and political circumstances which resulted in the resignation of the former President of the Maldives, on 7 February 2012, and the transfer of power to the new President (arts. 2, para. 1, and 25). UN 25- وتحيط اللجنة علماً بالظروف القانونية والسياسية التي أفضت إلى استقالة رئيس ملديف السابق في 7 شباط/فبراير 2012 ونقل السلطة إلى الرئيس الجديد (الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 25).
    (25) The Committee notes the legal and political circumstances which resulted in the resignation of the former President of the Maldives, on 7 February 2012, and the transfer of power to the new President (arts. 2, para. 1, and 25). UN (25) وتحيط اللجنة علماً بالظروف القانونية والسياسية التي أفضت إلى استقالة رئيس ملديف السابق في 7 شباط/فبراير 2012 ونقل السلطة إلى الرئيس الجديد (الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 25).
    During the reporting period, the remaining steps of the political road map led by the State Peace and Development Council were implemented, namely, the holding of general elections on 7 November 2010; the convening of the new Parliament in January 2011; and the transfer of power from the Council to the new Government on 30 March 2011. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تنفيذ الخطوات المتبقية من خارطة الطريق السياسية التي يقودها مجلس الدولة للسلام والتنمية، وهي إجراء انتخابات عامة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛ وانعقاد البرلمان الجديد في كانون الثاني/يناير 2011؛ ونقل السلطة من المجلس إلى الحكومة الجديدة في 30 آذار/مارس 2011.
    On 14 October, the Council, by its resolution 1944 (2010), extended the mandate of MINUSTAH until 15 October 2011, and called on the Secretary-General to conduct a comprehensive assessment of the security environment following the election and the transfer of power to a new government. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، مدد المجلس، بموجب قراره 1944 (2010)، ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2011، ودعا الأمين العام إلى إجراء تقييم شامل للبيئة الأمنية بعد الانتخابات ونقل السلطة إلى حكومة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more