Change was possible, but it required political will and the translation of that will into action. | UN | أما التغيير فإنه ممكن حدوثه، لكنه يقتضي إرادة سياسية وترجمة تلك الإرادة إلى عمل. |
58. The work of the Committee on Information represented an opportunity to advocate the transformation of free information into liberating knowledge, and the translation of knowledge into just power. | UN | 58 - وأوضح أن عمل لجنة الإعلام يمثل فرصة للدعوة إلى تحويل الإعلام الحر إلى معرفة تحريرية، وترجمة المعرفة إلى قوة عادلة. |
Through disarmament, non-proliferation education and the translation of the testimonies of hibakushas into multiple languages, messages have been sent to the world about the consequences of nuclear weapons. | UN | وقد تم توجيه رسائل إلى العالم بشأن العواقب المترتبة على الأسلحة النووية من خلال التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وترجمة شهادات الناجين إلى لغات متعددة. |
Information on the activities of development agencies should be made accessible to minorities, including through proactive outreach to minority communities, minority media outlets and the translation of relevant documents. | UN | وينبغي أيضاً أن تتاح للأقليات معلومات عن أنشطة الوكالات الإنمائية، بما في ذلك من خلال المبادرة إلى توعية جماعات الأقليات، ومن خلال وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات وترجمة الوثائق ذات الصلة. |
On the other hand, delays may result from the preparation and the translation of such testimony. | UN | ومن ناحية أخرى، قد تحدث تأخيرات نتيجة تحضير هذه الشهادات وترجمتها. |
(c) Conference-servicing requirements for interpretation and the translation of documentation. | UN | (ج)احتياجات خدمة المؤتمرات في مجالات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية للوثائق. |
The German Government gladly supported the International Year, including five regional consultation meetings and the translation of the State of the World's Volunteerism Report into German. | UN | وحكومة ألمانيا دعمت السنة الدولية بكل ترحيب، بما في ذلك خمس اجتماعات تشاورية إقليمية وترجمة تقرير حالة العمل التطوعي في العالم إلى اللغة الألمانية. |
At present, efforts are being made by all Government agencies and among all social sectors to accelerate the implementation of the national strategy and the translation of the new law into various measures and activities on the ground. | UN | وتبذل جميع الوكالات الحكومية وكل القطاعات الاجتماعية حاليا الجهود للإسراع في تنفيذ الإستراتيجية الوطنية وترجمة القانون الجديد إلى عدد من التدابير والأنشطة على أرض الواقع. |
This database can be very useful to identify cross references; links to relevant websites; background information and the translation of most commonly used terms in the six official United Nations languages. | UN | ويمكن أن تكون قاعدة البيانات هذه مفيدة في تحديد الإحالات المرجعية ووصلات الربط بالمواقع الشبكية ذات الصلة، فضلا عن المعلومات الأساسية وترجمة المصطلحات الأكثر شيوعا بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
However, they are often the ones responsible for policy implementation on the ground and the translation of global and national agreements into practical action. | UN | غير أنها كثيرا ما تكون الأطراف المسؤولة عن تنفيذ السياسات على أرض الواقع وترجمة الاتفاقات العالمية والوطنية إلى إجراءات عملية. |
The central administration of the Ministry of Justice, for its part, receives technical assistance from foreign consultants in the preparation, implementation and follow—up of projects, the coordination of international assistance and the translation of legislative texts. | UN | وتتلقى الادارة المركزية لوزارة العدل مساعدة تقنية من مستشارين أجانب في مجال إعداد المشاريع ومراقبة تنفيذها ومتابعتها وفي مجال تنسيق المعونة الدولية، وفي تحرير وترجمة النصوص القانونية. |
The former will aim at facilitating the decision-making process and the translation of knowledge into policy recommendations; whereas the latter will feed the consultation process with solid scientific advice and provide stakeholders with evidence-based information of potential benefits in adopting such practices at field level. | UN | فالاستخدام الأول يهدف إلى تيسير عملية اتخاذ القرار وترجمة المعارف إلى توصيات متعلقة بالسياسات العامة؛ بينما سيزود الاستخدام الثاني عملية التشاور بالمشورة العلمية القوية ويمد أصحاب المصلحة بالمعلومات المستندة إلى حقائق فيما يتعلق بالفوائد المحتملة لاعتماد هذه الممارسات على المستوى الميداني. |
Information on the activities of development agencies should be made accessible to minorities, including through proactive outreach to minority communities, minority media outlets and the translation of relevant documents. | UN | وينبغي أن تتاح للأقليات معلومات عن أنشطة الوكالات الإنمائية، بما في ذلك من خلال المبادرة إلى توعية جماعات الأقليات ومن خلال وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات وترجمة الوثائق ذات الصلة. |
It is also responsible for reprinting of existing publications including maintenance of stock availability, stocking, inventory and distribution and the translation of existing publications. | UN | والقسم مسؤول أيضا عن إعادة طباعة المنشورات الحالية، بما في ذلك تعهد توافر المخزون، وتخزين المنشورات وجردها وتوزيعها وترجمة المنشورات الحالية. |
However, they are often the ones responsible for policy implementation on the ground and the translation of global and national agreements into practical action. | UN | غير أنها كثيرا ما تكون الأطراف المسؤولة عن تنفيذ السياسات على أرض الواقع، وترجمة الاتفاقات العالمية والوطنية إلى إجراءات عملية. |
The emergence and confirmation of the Millennium Development Goals, around which future development revolves, and the translation of these goals into principles and strategies for country policies has undoubtedly reinforced the importance of the global campaigns in urban areas. | UN | إن بزوغ وتأكيد الأهداف الإنمائية للألفية التي يدور حولها مستقبل التنمية، وترجمة هذه الأهداف إلى مبادئ واستراتيجيات للسياسات القطرية قد عزز بلا شك من أهمية الحملتين العالميتين في المناطق الحضرية. |
Keys to your new locks and the translation of the Lisbon communiqué. | Open Subtitles | . مفاتيح قفلك الجديد . "وترجمة بيان "لشبونة |
Its translation into the other United Nations languages and the translation of the Guiding Principles into local languages, as appropriate, is another component of the recently formulated OHCHR Global Project for IDPs, to which the Representative strongly encourages donor Governments to lend their support. | UN | إن ترجمة التجميع إلى اللغات الأخرى للأمم المتحدة وترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغات المحلية، حسب الاقتضاء، تشكل عنصراً آخر للمشروع العالمي المعني بالمشردين داخلياً الذي أعده مؤخراً مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان والذي يشجع ممثل الأمين العام بقوة الحكومات المانحة على منح دعمها له. |
211. The representative informed the Committee of steps that had been taken to inform the public of women’s rights, including the publication of a booklet on women’s rights, and the translation of the Convention into Kiswahili, the national language of the United Republic of Tanzania. | UN | ١١٢ - وأطلعت الممثلة اللجنة على الخطوات التي اتخذت لتوعية الجمهور بحقوق المرأة، بما في ذلك نشر كتيب عن حقوق المرأة، وترجمة الاتفاقية إلى اللغة السواحيلية، وهي اللغة الوطنية لتنزانيا. |
In science-based programmes in general, there is always a gap between original ideas that guide the development of the curriculum and the translation of the curriculum into practical terms. | UN | وفي البرامج القائمة على العلوم بوجه عام توجد دائما ثغرة بين اﻷفكار اﻷصلية التي توجه وضع المنهج التعليمي وترجمة المنهج الى واقع عملي . |
10. The Committee notes with appreciation the programme implemented by the Ministry of Social Affairs, Children and the Family to disseminate and raise awareness of the Convention and the translation of the Convention into four national languages. | UN | 10 - تلاحظ اللجنة مع التقدير البرنامج الذي تنفذه وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة لنشر الاتفاقية والتوعية بها وترجمتها إلى أربع لغات وطنية. |
(f) Conference-servicing requirements for interpretation and the translation of documentation. | UN | (و) احتياجات خدمة المؤتمرات لأعمال الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية للوثائق. |