"and the treatment of detainees" - Translation from English to Arabic

    • ومعاملة المحتجزين
        
    • ومعاملة السجناء
        
    107. The penal correction system also conducts administrative monitoring of detention conditions and the treatment of detainees. UN 107- ويُجري نظام السجون كذلك رصداً إدارياً لظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين.
    It emphasized that major policy changes would be required with regard to freedom of speech, including in relation to the Internet, freedom of assembly, preventive detention and the treatment of detainees. UN وشددت على أن الأمر يتطلب إجراء تغييرات سياسية هامة فيما يتعلق بحرية الكلام، بما في ذلك ما يتعلق بشبكة الإنترنت وحرية التجمع والاحتجاز الوقائي ومعاملة المحتجزين.
    The courses dealt with a range of subjects including international humanitarian law, human rights, codes of judicial conduct and the treatment of detainees. UN وتتناول الدورات التدريبية طائفة واسعة من المواضيع بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وقواعد السلوك القضائي ومعاملة المحتجزين.
    In some countries representatives of the local community and of international organizations, such as ICRC, are allowed to visit places of detention in order to monitor the conditions of detention and the treatment of detainees and prisoners. UN ويٌسمح في بعض البلدان أن يقوم ممثلو المجتمعات المحلية والمنظمات الدولية، مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بزيارة أماكن الاحتجاز للوقوف على ظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين والسجناء.
    It commended the progress on addressing prison conditions and the treatment of detainees. UN ورحبت بالتقدم المحرز في معالجة أوضاع السجون ومعاملة السجناء.
    Meanwhile, Police Advisory Committees in Mogadishu facilitated refresher training for senior officers on human rights and the treatment of detainees. UN وفي غضون ذلك، يسّرت اللجان الاستشارية للشرطة في مقديشو إجراء تدريب لتجديد المعلومات لكبار الضباط في مجال حقوق الإنسان ومعاملة المحتجزين.
    It had focused its attention on the issues of land confiscation, house demolitions, the expansion and building of settlements and bypass roads, the behaviour of settlers, the situation of the Palestinian Jerusalemites, as well as collective punishment measures, policy statements by the Israeli Government, the enjoyment of a number of fundamental freedoms and the question of the administration of justice and the treatment of detainees. UN وقد ركزت انتباهها على مسائل مصادرة اﻷراضي، وهدم البيوت، وتوسيع وبناء المستوطنات والطرق الجانبية، وسلوك المستوطنين، وحالة الفلسطينيين من سكان القدس، فضلا عن تدابير العقوبة الجماعية، والبيانات السياسية للحكومة اﻹسرائيلية، والتمتع بعدد من الحريات اﻷساسية، ومسألة إدارة العدل ومعاملة المحتجزين.
    A set of internal guidelines for prisons, issued on 30 June, which had been awaiting ministerial approval since 1997, sets out standards for prison conditions and the treatment of detainees. UN وفي ٣٠ حزيران/يونيه صدرت مجموعة مبادئ توجيهية داخلية للسجون، كانت تنتظر موافقة وزارية منذ عام ١٩٩٧ - تتحدد فيها معايير ﻷحوال السجون ومعاملة المحتجزين.
    At the local level, MICIVIH observers cooperated closely with CIVPOL agents, engaging in the daily exchange of information, particularly on matters relating to security, HNP and the treatment of detainees. UN وعلى الصعيد المحلي، تعاون مراقبو البعثة المدنية تعاونا وثيقا مع موظفي الشرطة المدنية فتبادلوا معهم المعلومات على أساس يومي، ولا سيما في اﻷمور المتعلقة باﻷمن والشرطة الوطنية الهايتية ومعاملة المحتجزين.
    (b) Training courses on human rights and the treatment of detainees and prisoners, for military and police personnel and prison officers; UN )ب( دورات تدريب عن حقوق اﻹنسان ومعاملة المحتجزين والسجناء، تكون مخصصة للموظفين العسكريين وأفراد الشرطة وموظفي السجون؛
    As mentioned above, the Special Representative of the Secretary-General had raised concerns about the conditions of detention and the treatment of detainees with the CPA Administrator in a meeting on 15 July 2003. UN وكما أشير أعلاه، أعرب الممثل الخاص للأمين العام في أثناء اجتماعه إلى حاكم سلطة الائتلاف المؤقتة في 15 تموز/يوليه 2003 عن قلقه إزاء ظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين.
    On 25 November, UNAMID conducted refresher courses on investigations and the treatment of detainees for prison officials from 11 detention centres throughout Darfur. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت العملية المختلطة دورات من أجل موظفي السجون من 11 مركز احتجاز في جميع أرجاء دارفور لتجديد معلوماتهم بشأن التحقيقات ومعاملة المحتجزين.
    It should also systematically include human rights training as a standard component of curricula, covering the topics of the prohibition of torture, effective interrogation techniques, conditions of detention and the treatment of detainees, in the training of law enforcement, prison and judicial officials. UN وينبغي لها أيضاً أن تُدمج على نحو منهجي في مقررات تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون والجهاز القضائي التدريب في مجال حقوق الإنسان باعتباره مادةً أساسية تتناول مواضيع حظر التعذيب وتقنيات الاستجواب الفعالة وظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين.
    It should also systematically include human rights training as a standard component of curricula, covering the topics of the prohibition of torture, effective interrogation techniques, conditions of detention and the treatment of detainees, in the training of law enforcement, prison and judicial officials. UN وينبغي لها أيضاً أن تُدمج على نحو منهجي في مقررات تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون والجهاز القضائي التدريب في مجال حقوق الإنسان باعتباره مادةً أساسية تتناول مواضيع حظر التعذيب وتقنيات الاستجواب الفعالة وظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين.
    To take measures to implement the recommendations made by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee against Torture and the Human Rights Committee regarding prison conditions and the treatment of detainees (Canada); UN 17- اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة مناهضة التعذيب، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بشأن الظروف في السجون ومعاملة المحتجزين (كندا)؛
    The conditions of detention and the treatment of detainees are regulated in international human rights law so as to ensure that minimum standards are secured under any circumstances. UN وتُنظَّم ظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين في القانون الدولي لحقوق الإنسان() بحيث يُضمن توفير المعايير الدنيا تحت أي ظرف من الظروف().
    (5) The Committee takes note of the State party's creation of a Contrôleur général des lieux de privation de liberté to oversee prison modernization and the treatment of detainees, in an effort to improve prison conditions and prison overcrowding. UN 5) وتحيط اللجنـة علماً بإنشـاء الدولة الطرف منصب مراقب عام لأماكن الحرمان من الحرية Contrôleur général des lieux de privation de liberté)) من أجل الإشراف على تحديث السجون ومعاملة السجناء سعياً منها إلى تحسين ظروف السجن والحد من اكتظاظ السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more