"and the type of" - Translation from English to Arabic

    • ونوع
        
    • وعن نوع
        
    • وعلى نوع
        
    • والمعاملة المناسبة لكل فئة
        
    • وفي نوع
        
    Accordingly, further work could not meaningfully be done without addressing universal jurisdiction and the type of crimes implicated by it. UN وتبعاً لذلك، لا يمكن لأي عمل إضافي أن يكون مجدياً دون معالجة موضوع الولاية القضائية العالمية ونوع الجرائم التي تشملها.
    Thus, the best interests of the child need to be carefully considered before deciding the course of action and the type of remedy to be sought. UN وبالتالي، ينبغي إيلاء مصالحه هذه عناية فائقة قبل تحديد مسار العمل ونوع الانتصاف الذي سيُطلب.
    The focus is on engagement and the type of counterparts. UN وينصب التركيز هنا على التعامل ونوع النظراء.
    The selection of content will be based on the type of target group and the type of risk. UN وسيستند اختيار المحتويات إلى نوع الفئة المستهدفة ونوع المخاطر.
    The amount of subsidy a family can receive depends on the family's income and size, the ages of the children and the type of childcare provided. UN يتوقف مقدار الإعانة التي يمكن أن تتلقّاها الأسرة على دخل الأسرة وحجمها، وأعمار الأطفال، ونوع رعاية الأطفال المقدمة.
    There is a close relationship between the poverty rate and the type of work performed: over 40 per cent of single people working in the service sector are poor. UN وثمة علاقة وثيقة بين معدل الفقر ونوع العمل المؤدى: فما يزيد على ٠٤ في المائة من العزاب العاملين في قطاع الخدمات فقراء.
    After soliciting a State's interest, a mission was sent to the requesting State to determine the specific issues at stake and the type of resources involved. UN وبعد الوقوف على اهتمام دولة ما، توفد بعثة إلى الدولة الطالبة لتحديد القضايا موضع الاهتمام ونوع الموارد المطلوبة.
    This effort would shape the type of hospital that the Government builds and the type of facilities it would house to provide for health care. UN وهذا الجهد هو الذي سيحدد طراز المستشفى الذي تشيده الحكومة ونوع المعدات التي سيحتويها لتوفير الرعاية الصحية.
    (i) the type of conflict could have a significant impact on the potential for explosive ordnance to be abandoned and the type of explosive ordnance that may be abandoned; UN `1` أن نوع النـزاع يمكن أن يؤثر تأثيراً ملموساً على احتمالات ترك ذخائر متفجرة ونوع الذخائر المتفجرة التي يمكن تركها؛
    Discussions have centred on how to identify eligible products, including through the use of appropriate indicators, and the type of flexibility. UN وقد تمحورت المناقشات حول كيفية تحديد المنتجات المؤهلة لذلك، بما فيه من خلال استخدام مؤشرات ملائمة، ونوع المرونة.
    The issue of treatment of contaminated halon stock was complex and was a function of the availability and proximity of processing equipment and the type of contamination. UN وأن مسألة معالجة المخزونات الهالونية الملوثة هي مسألة معقدة وتعتمد على مدى توفر معدات التجهيز وقربها ونوع التلوث.
    The terms of reference and the type of mandate that the Working Group was given needed to be looked at. UN وقالت إن ثمة حاجة إلى النظر في اختصاصات الفريق ونوع الولاية المنوطة به.
    In line with the provision of the GATS Article XVI, countries may introduce limitations under commercial presence, including on the share of foreign capital, employment of foreign personnel, and the type of legal entity. UN ووفقاً لأحكام المادة السادسة عشرة من الاتفاق، يجوز للبلدان أن تفرض حدوداً في نطاق الوجود التجاري، بما في ذلك حدود لحصة رأس المال الأجنبي، واستخدام الموظفين الأجانب، ونوع الكيان الاعتباري.
    Information regarding the original manufacturer, lot numbers and the type of product may be listed on the label. UN ويمكن استخراج المعلومات المتعلقة بجهة التصنيع الأصلية وأرقام القطاع ونوع الإنتاج على بطاقة البيانات.
    The increase in the number of services provided and the type of cases illustrate the improvement in access to justice. UN وتدلل الزيادة في عدد الخدمات المقدمة ونوع القضايا على حدوث تحسن في إمكانية الوصول إلى العدالة.
    The type and quantity of air emissions depend on varying parameters, for example, the raw materials and fuels used and the type of process. UN ويعتمد نوع وكمية الانبعاثات في الهواء على بارامترات متباينة مثل المواد الخام وأنواع الوقود المستخدمة ونوع العملية.
    Please provide information on the type of violence reported and the type of assistance provided to the victims. UN يرجى تقديم معلومات عن نوع العنف المبلّغ عنه ونوع المساعدة المقدمة إلى الضحايا.
    This has implications for both the size of the revenue base and the type of policy interventions geared to extending social protection in Tanzania. UN ويؤثر ذلك على حجم قاعدة الإيرادات ونوع التدخلات الموجَّهة نحو تقديم الحماية الاجتماعية في تنزانيا.
    UNIFIL transmitted the number plate and the type of vehicle to the Lebanese Armed Forces for investigation. UN ونقلت القوة رقم اللوحة ونوع المركبة إلى الجيش اللبناني للتحقيق.
    In this spirit, Morocco asked about the nature of the difficulties confronting that sector and the type of assistance the Congo would like to receive from specialized agencies of the United Nations. UN ومن هذا المنطلق، طلب المغرب الحصول على معلومات بشأن طبيعة الصعوبات التي يواجهها ذلك القطاع وعن نوع المساعدة التي يرغب الكونغو في الحصول عليها من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    The specific treatment that is eventually provided depends on their specific situation and personality and the type of abuse they have suffered, and also reflects the relevant cultural context. UN وإن العلاج المحدد الذي يتلقونه يتوقف على حالة وشخصية كل منهم وعلى نوع التعذيب الذي قاسوه، وهو يراعي أيضا العادات الثقافية السائدة.
    The viewpoint of the sector affects the type of violence that emerges and the type of problems that are paid attention to when meeting the customer. UN وتؤثر وجهة نظر كل قطاع في نوع العنف الذي يحدث وفي نوع المشاكل التي يجري الاهتمام بها عند مقابلة العميل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more