"and the uk" - Translation from English to Arabic

    • والمملكة المتحدة
        
    • وبريطانيا
        
    Both the United States and the UK have released data about their stocks, and have promised to release more. UN وقد قام كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بنشر بيانات عن مخزوناتهما ووعدتا بكشف المزيد من هذه البيانات.
    Notification is common in applying administrative measures in many countries, notably in the US and the UK. UN الإخطار أمر شائع عند اتخاذ تدابير إدارية في بلدان عدة، ولا سيما في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    :: The U.S. and the UK established a joint initiative to engage Libyan nuclear and other weapons of mass destruction scientists in peaceful pursuits. UN :: وضعت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة مبادرة مشتركة لإشراك العلماء الليبيين المعنيين بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في مساع سلمية.
    France and the UK have already fulfilled this requirement. UN وقد أوفت فرنسا، والمملكة المتحدة بهذا فعلا.
    After the collapse of Lehman Brothers in 2008, the rapid expansion of the money supply in the US and the UK triggered a sharp appreciation of the Japanese yen, as well as of some emerging-market currencies. In short, QE is what merits concern – not its termination. News-Commentary بعد انهيار ليمان براذرز في عام 2008، تسبب التوسع السريع في الإصدار النقدي بالولايات المتحدة وبريطانيا في ارتفاع حاد في قيمة الين الياباني وعملات بعض الأسواق الناشئة. وخلاصة القول أن بقاء التيسير الكمي ــ وليس إنهاءه ــ هو ما يستوجب القلق.
    Similar Agreements exist between the Community, the IAEA, and France and the UK respectively. UN وهناك اتفاقات مماثلـة بين الجماعة الأوروبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفرنسا والمملكة المتحدة على الترتيب.
    Net external movements of 17,500 continued to have significant impact on the population growth with migration to North America and the UK increasing over the period. UN وقد تزايد اتجاه الهجرة نحو أمريكا الشمالية والمملكة المتحدة في الفترة قيد الاستعراض.
    As far as female Poles are concerned, they provide sexual services, usually with prior consent, usually in Germany, the Netherlands, Italy and the UK. UN وفيما يتعلق بالبولنديات، فإنهن يقدمن خدمات جنسية، بموافقة مسبقة في الغالب، وعادة ما يحدث ذلك في ألمانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة وهولندا.
    Member: United Nations CLCS subcommission for the consideration of submission of Extended continental shelf claim made jointly by France, Ireland, Spain and the UK UN عضو اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري بالأمم المتحدة للنظر في المطالبة المقدمة بصفة مشتركة من إسبانيا وأيرلندا وفرنسا والمملكة المتحدة لتوسعة الجرف القاري.
    That draft resolution preceded a coup d'etat, organized by the US and the UK -- in a less veiled attempt to restore their short-sighted interests. UN وسبق مشروع القرار المذكور انقلابا نظمته الولايات المتحدة والمملكة المتحدة - في محاولة أقل تمويها لاستعادة مصالحهما المتسمة الآنية.
    France's nuclear programme is regarded as having as sophisticated a nuclear material accounting system as the United States and the UK, and should, with relative ease, be able to compile and release similar information about its stocks. UN ويعتبر البرنامج النووي لفرنسا برنامجا ينطوي على نظام لحساب المواد النووية مماثل في تطوره للنظام الموجود لدى الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وبالتالي ينبغي أن يكون في مقدوره أن يجمِّع وينشر، بسهولة نسبية، معلومات مماثلة عن مخزونات فرنسا.
    ISAF III was requested to provide some specialist training to complement the overall ANA training effort delivered principally by US as Lead Nation, supported by France and the UK. UN وقد طُلب من القوة الدولية الثالثة تقديم تدريب متخصص لتكميل مجهود التدريب الإجمالي للجيش الوطني الأفغاني الذي تتولاه بشكل رئيسي الولايات المتحدة الأمريكية بوصفها الدولة الرائدة وتدعمه فرنسا والمملكة المتحدة.
    In response to General Conference decision to request renunciation, Ireland, Mexico, Portugal, Thailand and the UK renounced an amount of Euro757,247 by 30th June 2008. UN واستجابة لمقرر المؤتمر العام الذي طلب التنازل عن الأرصدة من هذا القبيل، تنازلت إيرلندا والبرتغال وتايلند والمكسيك والمملكة المتحدة عن مبلغ 247 757 يورو حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    policy and practice change at different levels of government (Yemen and the UK). UN :: السياسة العامة وتغيير الممارسات في مختلف مستويات الحكومة (اليمن والمملكة المتحدة)().
    In 2011, the Plenipotentiary held study visits and attended seminars in Austria, Ireland, the Netherlands, Spain and the UK, organized by the Police community and devoted to developing an anti-discrimination policy and exchanging European police practices in the field of human rights protection. UN وفي عام 2011، أجرى المفوض العام زيارات دراسية وحضر حلقات دراسية في النمسا وآيرلندا وهولندا وإسبانيا والمملكة المتحدة نظمتها أسرة الشرطة وكُرِّست لوضع سياسة لمكافحة التمييز ولتبادل ممارسات الشرطة الأوروبية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    The country also receives approximately 300 persons per annum who are returned from the USA, Canada, and the UK as well as from the Caribbean who are illegals, approximately 30% are deported for criminal activity. UN ويستقبلخرج هذا البلد أيضا قرابة 300 شخص سنويا من العائدين من الولايات المتحدة الأمريكية، وكندا، والمملكة المتحدة وكذلك من منطقة البحر الكاريبي وهم من المهاجرين غير الشرعيين، منهم قرابة 30 في المائة من المرحلين بسبب أنشطة إجرامية.
    Fiscal policy currently is a drag on economic growth in both the eurozone and the UK. Even in the US, state and local governments, and now the federal government, are cutting expenditure and reducing transfer payments. News-Commentary وتشكل السياسة المالية في الوقت الراهن عبئاً على النمو الاقتصادي في كل من منطقة اليورو والمملكة المتحدة. وحتى في الولايات المتحدة، بدأت حكومات الولايات والحكومات المحلية، والآن الحكومة الفيدرالية، في خفض الإنفاق وتقليص مدفوعات التحويل. وقريباً سوف تضطر على زيادة الضرائب.
    And, indeed, it does not appeal only to developing Asian countries. France, Germany, Italy, and the UK have joined more than 30 other countries as founding members. News-Commentary يبدو أن البنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية يقدم حلاً مثاليا. والواقع أنه لا يجد قولاً لدى البلدان الآسيوية النامية فحسب. فقد انضمت فرنسا وألمانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة إلى أكثر من ثلاثين دولة أخرى كأعضاء مؤسسين. ولكن لا تزال الولايات المتحدة واليابان في شك. فهل ينضما؟
    Most Parties provided an assessment of the GHG emissions and removals from the LUCF sector until 2010 under a " with measures " scenario indicating that, except for Australia, Greece and the UK, the LUCF sector will continue to act as a significant net sink. UN وقد قدمت معظم الأطراف تقييماً لانبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها من قطاع استغلال الأراضي وتغير استغلال الأراضي والحراجة حتى عام 2000 في التصور " مع التدابير " مما يشير إلى أنه فيما عدا استراليا والمملكة المتحدة واليونان سيظل هذا القطاع يمثل بالوعة صافية هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more