"and the unccd" - Translation from English to Arabic

    • واتفاقية مكافحة التصحر
        
    • واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • والاتفاقية
        
    • وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر
        
    The purpose of the present Memorandum of Understanding is to enhance collaboration between the GEF and the UNCCD. UN الغرض من مذكرة التفاهم هذه هو تعزيز التعاون بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر.
    The COP to the CBD agreed on a decision on ecosystem restoration, and the secretariats of the CBD and the UNCCD will intensify collaboration on this issue. UN اتفق مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على قرار بشأن إعادة تأهيل النظام الإيكولوجي، وستكثف أمانتا اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر تعاونهما في هذا الصدد.
    The programme addresses biodiversity and natural resource management issues relevant to both the CBD and the UNCCD. UN ويعالج البرنامج قضايا التنوع البيولوجي وإدارة الموارد الطبيعية التي تعني كلاًّ من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    The document has then to be reviewed by the Parties of both the CBD and the UNCCD. UN ويتعين حينئذ استعراض الوثيقة من جانب الأطراف في كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    They also mentioned synergy between the secretariat and the UNCCD and the CBD as a potential catalyst for international cooperation. UN وذكروا أيضاً التداؤب بين الأمانة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي بوصفه عاملاً حفازاً محتملاً لحفز التعاون الدولي.
    These uncertainties hinder efforts to improve coordination and coherence between the GEF and the UNCCD processes. UN وتعوق أوجه عدم اليقين هذه الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق والاتساق بين عمليتي المرفق والاتفاقية.
    The United States of America declared its concern regarding efforts by some delegations and the UNCCD secretariat to misconstrue the nature of an indicative scale of contributions. UN أعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء ما بذله عدد من الوفود وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر من جهود لإساءة تفسير طبيعة جدول المساهمات الإرشادي.
    For the Convention, the issue at stake was the amendment of the GEF Instrument in order to reflect developments in the relationship between the GEF and the UNCCD since the second GEF Assembly. UN وكانت المسألة الأساسية المطروحة بالنسبة للاتفاقية تعديل الصك المنشئ لمرفق البيئة العالمية لكي يعكس التطورات التي طرأت على العلاقة بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر منذ انعقاد الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية.
    E-mail discussions are still under way concerning project formulation and project implementation within the field of synergistic implementation of the Convention on Biological Diversity (CBD) and the UNCCD, following a request received by one of the SRAP member countries. UN وما تزال النقاشات دائرة عبر البريد الإلكتروني بشأن صياغة المشاريع وتنفيذها في مجال التنفيذ المتآزر لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر نزولاً عند طلب أرسله أحد البلدان الأعضاء في برنامج العمل دون الإقليمي.
    52. The JWP between the CBD and the UNCCD on the biodiversity of dry and sub-humid lands has been approved by the CBD governing bodies as an essential tool for addressing the plight of this particular sector. UN 52- وقد وافقت الأجهزة الإدارية لاتفاقية التنوع البيولوجي على برنامج العمل المشترك بين هذه الاتفاقية واتفاقية مكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة باعتباره أداة أساسية للخروج بهذا القطاع من محنته.
    LADA is seen by UNEP, GEF and the UNCCD as being in charge of the development of a standard methodology to assess land degradation in drylands and as such has a number of partners in its International Steering Committee. UN وينظر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر إلى مشروع تقييم تردي الأراضي الجافة باعتباره الجهة المكلفة بتطوير منهجية موحدة ترمي إلى تقييم تردي الأراضي الجافة والتي لها، بصفتها تلك، عدد من الشركاء في لجنة التوجيه الدولية التابعة لها.
    It welcomed an oral report provided by the secretariat relating to the work of a joint liaison group between the secretariats of the UNFCCC, the CBD and the UNCCD, and the information provided by the representatives of the CBD and UNCCD secretariats. UN ورحبت بتقرير شفوي قدمته الأمانة فيما يتعلق بعمل فريق الاتصال المشترك بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر ورحبت أيضاً بالمعلومات التي قدمها ممثلا أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    With the support of the Organization for Security and Co-operation in Europe, WMO and the UNCCD have been working jointly since 2007 to facilitate the establishment of a Drought Management Centre for Central Asia, which will serve Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. UN وبدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ما فتئت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واتفاقية مكافحة التصحر تعملان بشكل مشترك منذ 2007 لتيسير إنشاء مركز لإدارة الجفاف لآسيا الوسطى سيقدم خدماته لأوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    11. Further global communication initiatives were undertaken to raise awareness of desertification and the UNCCD. UN 11- ونُفِّذت مبادرات عالمية أخرى في مجال الاتصال لإذكاء الوعي بشأن التصحر واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    GE.99-65847 Page VII. THE WAY FORWARD TO PROMOTE COLLABORATION BETWEEN THE GLOBAL ENVIRONMENT FACILITY and the UNCCD 26 8 UN سابعاً- سبل تعزيز التعاون بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 26-38 8
    VII. THE WAY FORWARD TO PROMOTE COLLABORATION BETWEEN THE GLOBAL ENVIRONMENT FACILITY and the UNCCD UN سابعاً - سبل تعزيز التعاون بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    But an agreement on cooperation between the secretariats of the UNFCCC and the UNCCD may already facilitate the establishment of windows for synergies in field implementation. UN لكن من شأن التوصل إلى اتفاق للتعاون بين أمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن ييسر بالفعل إنشاء نوافذ للتآزر في مجال التنفيذ.
    There is considerable scope for further collaboration between the international arrangement on forests and the UNCCD in relation to the special needs of countries with low forest cover. UN وثمة مجال واسع لزيادة التعاون بين الترتيب الدولي المعني بالغابات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي لديها مساحات محدودة من الغابات.
    Parties were also encouraged to ensure good linkages between the WSSD follow-up, in particular the CSD process, and the UNCCD. UN كما شُجعت الأطراف على ضمان الترابط الوثيق بين متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ولا سيما أعمال لجنة التنمية المستدامة، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The Council shall consider and approve arrangements to facilitate collaboration between the GEF and the UNCCD and among countries with respect to affected countries, particularly Africa; and UN وينظر المجلس في ترتيبات ويوافق عليها لتسهيل التعاون بين المرفق والاتفاقية وفيما بين البلدان فيما يتعلق بالبلدان المتأثرة، لا سيما في أفريقيا؛
    The Council shall consider and approve arrangements to facilitate collaboration between the GEF and the UNCCD and among countries with respect to affected countries, particularly Africa; and UN وينظر المجلس ويوافق على ترتيبات لتسهيل التعاون بين مرفق البيئة العالمية والاتفاقية وبين البلدان فيما يتعلق بالبلدان المتضررة، وبخاصة في أفريقيا؛ و
    The relationship between the Global Mechanism and the UNCCD secretariat UN العلاقة بين الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more