"and the uncitral model law" - Translation from English to Arabic

    • وقانون الأونسيترال النموذجي
        
    • والقانون النموذجي للجنة
        
    • وقانون الأونسترال النموذجي
        
    • وقانون اللجنة النموذجي
        
    • وبقانون الأونسيترال النموذجي
        
    VIII. PROCUREMENT Comparison between the E.C. Procurement Directives and the UNCITRAL Model Law. UN مقارنة بين التوجيهات الخاصة بالاشتراء في الجماعة الأوروبية وقانون الأونسيترال النموذجي.
    It was important, in his view, to preserve consistency between the draft convention and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures. UN ومن المهم، في رأيه، المحافظة على الاتساق بين مشروع الاتفاقية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية.
    Cases relating to the New York Convention and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration UN القضايا المتعلقة باتفاقية نيويورك وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي
    In another instance, the law on arbitration gave effect to both the Convention and the UNCITRAL Model Law on Arbitration, without however indicating which text would apply. UN وفي حالة أخرى، أعطى القانون المتعلق بالتحكيم نفاذا لكل من الاتفاقية وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، ولكن دون بيان ماهيّة النص المنطبق.
    Since the Insolvency Guide and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency worked well, however, it would be wise to focus on supplementing rather than replacing the two texts. UN ولكن نظراً لأن دليل الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود يعملان بصورة جيدة، فسوف يكون من الحكمة التركيز على استكمال النصين بدلاً من الاستعاضة عنهما.
    The UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures address certain of these issues. UN ويعالج قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية بعضا من هذه المسائل.
    The Commission was reminded of the interest of AALCO in the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. UN وذُكِّرت اللجنة باهتمام آلكو باتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وانفاذها وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    In German. Translation of title: Arbitration: Chapter 12 IPRG (statute on international private law) and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. UN بالألمانية. ترجمة العنوان بالعربية: التحكيم: الفصل 12 من التشريع البرلماني بشأن القانون الدولي الخاص وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    A similar provision had been included in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN وقد أدرجت أحكام مماثلة في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    The Commission further took note that other issues, although relevant to enterprise groups, could be treated in the same manner as in the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN وأحاطت اللجنة علما كذلك بأن ثمة مسائل أخرى وثيقة الصلة بمجموعات المنشآت، ولكن يمكن معاملتها بالطريقة نفسها المتّبعة في دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    The respondent cited American jurisprudence and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, (MAL) and argued that the arbitration clause in the Addendum Contract should be treated as an agreement independent of the other terms of the contract and that a claimed rescission of the contract does not imply avoiding the duty to arbitrate. UN واستشهد المدعى عليه بالاجتهادات القضائية الأمريكية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، وجادل بأن شرط التحكيم الوارد في العقد الإضافي ينبغي أن يعامَل كاتفاق مستقل عن أحكام العقد الأخرى وبأن الإلغاء المطلوب للعقد لا يستتبعه ضمنا إبطال واجب التحكيم.
    61. One noticeable difference between the Convention and the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, however, concerns the rules for receipt of electronic communications sent to a non-designated address. UN 61- بيد أنّ ثمّة اختلافا ملحوظا بين الاتفاقية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية يتعلّق بقواعد تلقي الخطابات الإلكترونية المُرسَلة إلى عنوان غير معيّن.
    88. In the area of insolvency law, Mexico supported the work on treatment of corporate groups in insolvency, which was intended to complement the Insolvency Guide and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN 88 - وفي مجال قانون الإعسار، تؤيد المكسيك العمل المتعلق بمعاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، والذي يهدف إلى استكمال دليل الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    The UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency provided a sound basis for the unification of insolvency law and the integrity of those texts should be maintained in any future work. UN وأفيد بأن دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود يوّفران أساسا سليما لتوحيد قانون الإعسار وأنه ينبغي المحافظة على سلامة هذين النصين في أي عمل في المستقبل.
    It was emphasized that the work should build upon the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency without unnecessarily restating those texts and adding additional material only where supported by the Working Group. UN وشُدد على وجوب الاستناد في هذا العمل إلى دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، دونما ضرورة إلى إعادة ذكر تلك النصوص ومع عدم إدراج نص إضافي إلا عندما يؤيّد الفريق العامل ذلك.
    As at the date of this note, 63 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 686 cases, relating mainly to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. UN وفي تاريخ صدور هذه المذكّرة، بلغ مجموع أعداد كلاوت التي أعدّت للنشر 63 عددا، تناولت 686 قضية تتعلق في المقام الأول باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    The Working Group was reminded of the close relationship between the draft Model Law on Electronic Signatures, and the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, in particular with article 7 of the latter text. UN 139- ذكّر الفريق العامل بالعلاقة الوثيقة بين مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، وبالأخص بالمادة 7 من النص الأخير.
    In addition, the Division will facilitate the use of uniform law by preparing and continuously updating digests of case law interpreting UNCITRAL texts, such as the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. UN بالإضافة إلى ذلك، ستقوم الشعبة بتيسير استخدام قانون موحد من خلال إعداد خلاصات للسوابق القضائية التي تفسر نصوص الأونسيترال وتحديثها باستمرار، مثل اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    In addition, the secretariat has continued to provide technical consultations and assistance to States in the preparation of national legislation based on UNCITRAL's model laws, in particular the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت اﻷمانة العامة تقديم المشورة والمساعدة في المجال التقني للدول التي تُعد تشريعات وطنية قائمة على القوانين النموذجية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، ولا سيما القانون النموذجي للجنة بشأن التحكيم التجاري الدولي والقانون النموذجي للجنة بشأن شراء السلع وأنشطة البناء والخدمات.
    73. Pakistan appreciated the progress made in the area of insolvency law and supported the view that the current work on corporate groups was intended to complement the Insolvency Guide and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, not to replace them. UN 73 - وتُعرب باكستان عن تقديرها للتقدّم المحرز في مجال قانون الإعسار وتؤيد الرأي القائل بأن العمل الحالي بشأن مجموعات الشركات يراد به استكمال دليل الإعسار وقانون الأونسترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، لا أن يحل محلهما.
    62. His delegation also welcomed the compilation of three editions of the CLOUT series, which contained abstracts of court decisions and arbitral awards relating to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. UN ٦٢ - ومضى إلى القول بأن وفده يرحب أيضا بتجميع ثلاث طبعات من سلسلة مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي، وتتضمن خلاصات عن قرارات المحكمة والقرارات التحكيمية المتصلة باتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع وقانون اللجنة النموذجي المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    As at the date of this note, 83 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 851 cases, relating mainly to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG), the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (MAL), the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (MLCBI) and the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce (MLEC). UN وحتى تاريخ صدور هذه المذكّرة، بلغ مجموع أعداد كلاوت التي جُهّزت للنشر 83 عددا، تتناول 851 قضية تتعلق في المقام الأول باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع وبقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود وقانون الأونسيترال النموذجي للتجارة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more