"and the unct" - Translation from English to Arabic

    • وفريق الأمم المتحدة القطري
        
    • والفريق القطري التابع للأمم المتحدة
        
    • والفريق القطري للأمم المتحدة
        
    • وفرقة الأمم المتحدة القطرية
        
    The independent expert also urges the international community and the UNCT to support small projects and programmes in support of their fundamental work on behalf of Somalia's women; UN كما يحث الخبير المستقل المجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري على دعم المشاريع والبرامج الصغيرة التي تعزز الأعمال الأساسية التي تضطلع بها الوزارة لصالح المرأة في الصومال؛
    The deployment of a human rights adviser in Ukraine in 2011 is being discussed with the RC and the UNCT. UN وتجرى الآن مباحثات مع المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن إيفاد مستشار لحقوق الإنسان إلى أوكرانيا في عام 2011.
    Such consultations can also facilitate better public understanding of the objectives and approach adopted by the United Nations and the UNCT that is frequently subject to misinterpretation and consequent suspicion. UN كما يمكن لهذه المشاورات أن تيسر عملية الارتقاء بمستوى الفهم العام للأهداف والنهج التي تعتمدها الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري والتي كثيراً ما تكون عرضة لسوء فهم ولما يخلفه من ارتياب.
    38. In Brazil, a group of public and private partners and the UNCT launched a Millennium Development Goals campaign, rooted in Brazilian culture, to improve public policies and service delivery, which has helped form a pro-Goals movement by unifying civil society organizations, private sector companies and government offices. UN 38 - وفي البرازيل، قام فريق شركاء من القطاعين العام والخاص والفريق القطري التابع للأمم المتحدة بإطلاق حملة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وتستمد جذورها من الثقافة البرازيلية، بغية تحسين السياسات العامة وتقديم الخدمات، وساعدت هذه الحملة على تشكيل حركة تناصر تحقيق الأهداف عن طريق توحيد منظمات المجتمع المدني، وشركات القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية.
    In the context of a country mission from 19 to 22 July 2010, OHCHR staff discussed with the Government of Belarus and the UNCT possible actions for implementing the recommendation of the UPR regarding the establishment of an NHRI in line with the Paris Principles. UN 37- وفي سياق بعثة قُطرية في الفترة من 19 إلى 22 تموز/يوليه 2010، ناقش موظفون من المفوضية السامية لحقوق الإنسان مع حكومة بيلاروس والفريق القطري للأمم المتحدة الإجراءات الممكنة لتنفيذ توصية الاستعراض الدوري الشامل بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Coherent implementation of the concept of an integrated approach is essential to ensure that efforts by the mission and the UNCT are coordinated and complementary. UN فتنفيذ النهج المتكامل تنفيذاً متسقاً ضروري لضمان التنسيق والتكامل بين الجهود التي تبذلها البعثة وفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The outcomes, determined by the country programming process, as represented by the UNDAF, will be attributable to the national government and the UNCT collectively. UN وستعزى النتائج، التي تحددها عملية البرمجة القطرية، على النحو الوارد في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، إلى الحكومة الوطنية وفريق الأمم المتحدة القطري مجتمعين.
    The role of the resident coordinator and the UNCT extends far beyond the aid effectiveness objectives of the Paris Declaration. UN 8 - ويتخطى دور المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري إلى حد كبير تحقيق أهداف فعالية المعونة الواردة في إعلان باريس.
    This will be reinforced by increased accountability, including assessment of the Resident Coordinator and the UNCT by regional directors' teams. UN وسيتعزز ذلك عن طريق زيادة المساءلة، بوسائل منها تقييم أفرقة المديرين الإقليميين للمنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري.
    At the request of the Government of Yemen, OHCHR carried out a mission in October 2004 to explore possible human rights activities to be implemented with the Government, civil society and the UNCT. UN أكتوبر 2004 لاستكشاف أنشطة حقوق الإنسان التي يمكن تنفيذها مع الحكومة والمجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري(43).
    9. Encourages UNOCI and the UNCT to continue redeploying their field presence in order to enhance their coordinated support to the local authorities throughout Côte d'Ivoire, in areas where civilians are at greater risk, in western Côte d'Ivoire and other sensitive areas; UN 9 - يشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة إعادة انتشارهما ميدانيا من أجل تعزيز الدعم المنسق الذي يقدمانه إلى السلطات المحلية في جميع أنحاء كوت ديفوار، في المناطق التي يتعرض فيها المدنيون لخطر أكبر، في غرب كوت ديفوار والمناطق الحساسة الأخرى؛
    9. Encourages UNOCI and the UNCT to continue redeploying their field presence in order to enhance their coordinated support to the local authorities throughout Côte d'Ivoire, in areas where civilians are at greater risk, in western Côte d'Ivoire and other sensitive areas; UN 9 - يشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة إعادة انتشارهما ميدانيا من أجل تعزيز الدعم المنسق الذي يقدمانه إلى السلطات المحلية في جميع أنحاء كوت ديفوار، في المناطق التي يتعرض فيها المدنيون لخطر أكبر، في غرب كوت ديفوار والمناطق الحساسة الأخرى؛
    The government of Libya and the UNCT agreed to extend the Strategic Framework (2012-2014) for one year, to allow sufficient time for the development of new country programmes which consider the changed national priorities emerging from the political transition. UN اتفقت حكومة ليبيا وفريق الأمم المتحدة القطري على تمديد الإطار الاستراتيجي (2012-2014) لفترة سنة واحدة، لإتاحة وقت كاف لوضع برامج قطرية جديدة تأخذ في الاعتبار تغير الأولويات الوطنية نتيجة للفترة الانتقالية السياسي.
    An OHCHR (Regional Office for Central America and UPR Section) technical assistance mission was carried out in December 2012 to encourage early preparations by the Government, stakeholders and the UNCT. UN واضطلعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان الخاص بأمريكا الوسطى) ببعثة للمساعدة التقنية في كانون الأول/ديسمبر 2012 لتشجيع الحكومة وأصحاب المصلحة وفريق الأمم المتحدة القطري على الاستعداد في وقت مبكر لوضع التقرير.
    34. CRC and the UNCT were concerned that access to civil authorities for the purpose of birth registrations is not always guaranteed, in particular for asylum-seekers, those who have not received refugee status and those living in rural areas. UN 34- وأعربت لجنة حقوق الطفل(73) وفريق الأمم المتحدة القطري(74) عن القلق من أن الوصول إلى السلطات المدنية لتسجيل الولادات غير مكفول دائماً، وبخاصة لصالح ملتمسي اللجوء الذين لم يمنح لهم بعد مركز اللاجئ وأولئك الذين يعيشون في مناطق ريفية.
    8. CEDAW and the UNCT called for including a definition of discrimination in the Constitution or other legislation, encompassing direct and indirect discrimination in public and private spheres. UN 8- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(23) وفريق الأمم المتحدة القطري(24) إلى إدراج تعريف للتمييز في الدستور أو في التشريعات الأخرى، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر في الحياة العامة والخاصة.
    The government of Tunisia and the UNCT have agreed to extend the United Nations Transition Strategy (STT) for another year to allow sufficient time for the new UNDAF/CPD preparations that are aligned with the national priorities emerging after the political transition. CCF - country cooperation framework CPD - Country Programme Document ExCom - Executive Committee UN اتفقت حكومة تونس وفريق الأمم المتحدة القطري على تمديد الاستراتيجية الانتفالية للأمم المتحدة لفترة سنة أخرى من أجل إتاحة الوقت الكافي للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لإطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري الجديدة، بما يراعي الأولويات الوطنية الناشئة في أعقاب عملية الانتقال السياسي.
    OHCHR and the UNCT in Ecuador supported the organization of the 9th Annual Meeting of the NHRI Network of the Americas in Quito, Ecuador, on 22 and 23 September 2010. UN 45- ودعم كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان والفريق القطري للأمم المتحدة في إكوادور تنظيم الاجتماع السنوي التاسع لشبكة الأمريكتين للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كيتو، إكوادور، يومي 22 و23 أيلول/سبتمبر 2010.
    OHCHR and the Ombudsman identified areas in which OHCHR and the UNCT could provide support to the Ombudsman, including assistance in implementing the recommendations of the Subcommittee on Accreditation (See A/HRC/16/77). B. OHCHR support for NHRI regional initiatives UN وحددت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومؤسسة ديوان المظالم المجالات التي يمكن للمفوضية السامية والفريق القطري للأمم المتحدة أن يقدما فيها الدعم إلى ديوان المظالم، بما في ذلك المساعدة في تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد (انظر A/HRC/16/77).
    Coherent implementation of the concept of an integrated approach is essential to ensure that efforts by the mission and the UNCT are coordinated and complementary. UN فتنفيذ النهج المتكامل تنفيذاً متسقاً ضروري لضمان التنسيق والتكامل بين الجهود التي تبذلها البعثة وفرقة الأمم المتحدة القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more