"and the understanding of" - Translation from English to Arabic

    • وفهم
        
    • وفي فهم
        
    The theme " Southern Africa: Making Hope a Reality " reflects both the spirit of the International Conference and the understanding of the issues at stake. UN يعكس موضوع: " افريقيا الجنوبية: جعل اﻷمل واقعا " روح المؤتمر الدولي وفهم القضايا المعنية على السواء.
    The close connection between nuclear disarmament and non-proliferation education and the understanding of humanitarian consequences of nuclear weapons was pointed out. UN وجرت الإشارة إلى الصلة الوثيقة بين التثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وفهم التبعات المترتبة على الأسلحة النووية على المستوى الإنساني.
    It will also contain many national laws and regulations and comparative research that have contributed to the analysis of the cases and the understanding of the underlying legal systems. UN كما ستتضمّن العديد من القوانين واللوائح الوطنية والبحوث المقارنة التي تسهم في تحليل القضايا وفهم النظم القانونية التي تستند إليها.
    Noting also the significance of the scientific findings of the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, which contribute positively to the discussions under the Convention and the understanding of the phenomenon of climate change, including its impacts and risks, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية النتائج العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التي تسهم إسهاما إيجابيا في المناقشات الدائرة في إطار الاتفاقية وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها وأخطارها،
    Noting the significance of the scientific findings of the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, which contribute positively to the discussions under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the understanding of the phenomenon of climate change, including its impacts and risks, UN وإذ يلاحظ أهمية النتائج العلمية لتقرير التقييم الرابع الذي أعدّه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والتي تُسهم بصورة إيجابية في المناقشات الدائرة ضمن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها ومخاطرها،
    The information materials provided by the subprogramme helped to raise awareness of key thematic issues of African development and the understanding of NEPAD. UN ساعدت المواد الإعلامية التي يصدرها هذا البرنامج الفرعي على تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الأساسية المتعلقة بالتنمية الأفريقية وفهم الشراكة الجديدة.
    The exchange of visits demonstrated the readiness of Serbia and Montenegro to continue to cooperate fully with the ICTY in all sectors, on the one hand, and the understanding of its internal difficulties, on the other. UN وبيّن تبادل الزيارات استعداد صربيا والجبل الأسود لمواصلة التعاون الكامل مع المحكمة في جميع القطاعات، من جهة، وفهم صعوباتها الداخلية، من جهة أخرى.
    APELL has been introduced in more than 30 countries and its implementation through country seminars and workshops and national APELL centres has improved the level of preparedness of local emergency services, and the understanding of local communities of how to react to emergencies. UN وبدأ إدخال هذا البرنامج في أكثر من 30 بلداً وأدى تنفيذه من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل القطرية والمراكز الوطنية التابعة له إلى تحسين مستوى التأهب لدى الدوائر المحلية المعنية بالطوارئ وفهم المجتمعات المحلية لكيفية مواجهة حالات الطوارئ.
    The application of advanced ICTs in developing countries is playing an important role in contributing to improved food security, weather forecasting and the understanding of disease pathology. UN ويؤدي تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصال المتقدمة في البلدان النامية دوراً هاماً في اﻹسهام في تحسين اﻷمن الغذائي، والتنبؤ بالطقس، وفهم جوانب علم اﻷمراض.
    The Programme of Action highlights the importance of improving communication between women and men on issues of sexuality and reproductive health and the understanding of their joint responsibility. UN إن برنامج العمل يبرز أهمية تحسين الاتصال بين النساء والرجال بشأن قضايا السلوك الجنسي والصحة الإنجابية وفهم مسؤوليتهم المشتركة.
    Basic space science introduces young people to quantitative reasoning and also contributes to areas of more immediate practicality, including industry, medicine and the understanding of the Earth’s environment. UN وتطلع علوم الفضاء اﻷساسية الشباب على التفكير الكمي ، وتسهم أيضا في مجالات عملية أقرب تشمل الصناعة والطب وفهم بيئة اﻷرض .
    :: Maintaining contact with the Regional ICP Office and the Regional Coordinator and other participating countries, either directly or through the Regional Advisory Board, on matters concerning the consistency and the understanding of regionally agreed targets and methods UN :: الإبقاء على الاتصال مع المكتب الإقليمي لبرنامج المقارنات الدولية والمنسق الإقليمي وغير ذلك من البلدان المشاركة، إما مباشرة أو عن طريق المجلس الاستشاري الإقليمي، بشأن المسائل المتعلقة بالاتساق وفهم الأهداف والأساليب المتفق عليها إقليميا
    In the Committee's view, in order consistently to reinforce the protection of the norm in question and the understanding of the Convention, the prohibition on refoulement contained in article 3 should be interpreted as encompassing a remedy for its breach, even though it may not contain on its face such a right to remedy for a breach thereof. UN وترى اللجنة أنه إذا أُريدَ تعزيز حماية المعيار المقصود وفهم الاتفاقية فهماً متماسكاً، فإنه ينبغي تفسير حظر الإعادة القسرية الوارد في المادة 3 كما لو كان يشمل سبيل انتصاف من الإخلال به، حتى لو كان لا ينص صراحة على الحق في سبيل انتصاف من الإخلال به.
    Speakers recalled the negotiations leading up to the carefully balanced compromise that had been reached at the third session of the Conference with regard to the terms of reference, and the understanding of delegations with regard to several of its features. UN 63- واستذكر المتكلمون المفاوضات التي أفضت إلى الحل التوافقي المتوازن بدقَّة بشأن الإطار المرجعي، والذي تمَّ التوصُّل إليه في دورة المؤتمر الثالثة، وفهم الوفود بشأن العديد من سماته.
    The main objectives of the various education programmes were to convey knowledge about corruption, including the reasons for corruption and its consequences and to improve personal integrity and the understanding of civic responsibilities, duties and actions. UN 19- وكانت الأهداف الرئيسية لبرامج التعليم المختلفة هي التعريف بالفساد، بما في ذلك أسبابه ونتائجه، وتحسين مستوى النزاهة الشخصية، وفهم المسؤوليات والواجبات والإجراءات المدنية.
    Noting also the significance of the scientific findings of the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, which contribute positively to the discussions under the Convention and the understanding of the phenomenon of climate change, including its impacts and risks, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية النتائج العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، التي تسهم إسهاما إيجابيا في المناقشات الدائرة في إطار الاتفاقية وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها وأخطارها،
    Noting the significance of the scientific findings of the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, which contribute positively to the discussions under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the understanding of the phenomenon of climate change, including its impacts and risks, UN وإذ يلاحظ أهمية النتائج العلمية لتقرير التقييم الرابع الذي أعدّه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والتي تُسهم بصورة إيجابية في المناقشات الدائرة ضمن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها ومخاطرها،
    which provide an integrated scientific, technical and socio-economic perspective on relevant issues and contribute positively to the discussions under the Convention and the understanding of the phenomenon of climate change, including its impacts and risks, UN )، والتي توفر منظورا علميا وتقنيا واجتماعيا واقتصاديا متكاملا بشأن المسائل ذات الصلة وتسهم بصورة إيجابية في المناقشات الدائرة في إطار الاتفاقية وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها وأخطارها،
    Noting also the significance of the scientific findings of the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, providing an integrated scientific, technical and socio-economic perspective on relevant issues and contributing positively to the discussions under the Convention and the understanding of the phenomenon of climate change, including its impacts and risks, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية النتائج العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والتي قدمت منظورا علميا وتقنيا واجتماعيا واقتصاديا متكاملا بشأن المسائل ذات الصلة وتسهم بصورة إيجابية في المناقشات الدائرة في إطار الاتفاقية وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها وأخطارها،
    " Noting also the significance of the scientific findings of the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, which contribute positively to the discussions under the Convention and the understanding of the phenomenon of climate change, including its impacts and risks, UN " وإذ تلاحظ أيضا أهمية النتائج العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، التي تسهم إسهاما إيجابيا في المناقشات الدائرة في إطار الاتفاقية وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها وأخطارها،
    Noting also the significance of the scientific findings of the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, providing an integrated scientific, technical and socio-economic perspective on relevant issues and contributing positively to the discussions under the Convention and the understanding of the phenomenon of climate change, including its impacts and risks, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية الاستنتاجات العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والتي توفر منظورا علميا وتقنيا واجتماعيا واقتصاديا متكاملا بشأن المسائل ذات الصلة وتسهم بصورة إيجابية في المناقشات الدائرة في إطار الاتفاقية وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها وأخطارها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more