"and the union of islamic courts" - Translation from English to Arabic

    • واتحاد المحاكم الإسلامية
        
    • والمحاكم الإسلامية
        
    The resolution also emphasized the need for continued dialogue between the transitional federal institutions and the Union of Islamic Courts. UN كما شدّد القرار على ضرورة المضي في حوار بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية.
    He warned of possible regional consequences should the fighting between the Transitional Federal Government and the Union of Islamic Courts escalate. UN وقد حذر من احتمال حدوث عواقب إقليمية في حالة تصاعد القتال بين الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية.
    Were these interventions legal or justified? The portrayal of Somalia and the Union of Islamic Courts (UIC) as the epicentre or hub of terrorism was neither true nor candid. UN هل تلك تدخلات قانونية أو لها ما يبررها؟ وإظهار صورة الصومال واتحاد المحاكم الإسلامية على أنها مركز وباء الإرهاب ليست حقيقية ولا صادقة.
    Conflict between the Transitional Federal Government and the Union of Islamic Courts worsened during the first quarter of 2007, when Mogadishu witnessed its most violent fighting in almost two decades. UN وقد احتدم الصراع بين الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية خلال الربع الأول من عام 2007، عندما شهدت مقديشو أعنف قتال خلال عقدين تقريبا.
    With regard to the situation in Somalia, the Supreme Council reviewed ongoing developments, including the continued conflict and series of crises between the Government of Somalia and the Union of Islamic Courts. UN وبشأن الوضع في الصومال، استعرض المجلس الأعلى التطورات الجارية، واستمرار الصراع، ومسلسل الأزمات، بين الحكومة الصومالية والمحاكم الإسلامية.
    The European Union fully supports the efforts of the League of Arab States to facilitate dialogue between the Transitional Federal Government of Somalia and the Union of Islamic Courts. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية لتيسير الحوار بين حكومة الصومال الفدرالية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية.
    The Contact Group met in Nairobi on 19 October 2006, and strongly urged the leadership of the Transitional Federal Government and the Union of Islamic Courts to attend the third round of talks at Khartoum. UN فقد اجتمع في نيروبي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وحث بقوة قيادة الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية على حضور الجولة الثالثة من المحادثات في الخرطوم.
    52. In April 2006, two boys aged 12 and 13, were kidnapped in separate incidents in connection with the fighting between the Alliance for the Restoration of Peace and Counter-Terrorism and the Union of Islamic Courts in Mogadishu. UN 52 - في نيسان/أبريل 2006، اختُطِف صبيان يبلغان من العمر 12 و 13 عاماً في حادثتين منفصلتين ترتبطان بالقتال الدائر بين التحالف واتحاد المحاكم الإسلامية في مقديشو.
    The European Union urges the Transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts to sincerely and urgently implement this agreement by engaging in meaningful dialogue in pursuit of a political solution, so that peace and stability can return to Somalia, in the interest of the Somali civilian population. UN ويحث الاتحاد الأوروبي المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية على العمل بجدية وسرعة على تنفيذ هذا الاتفاق ببدء حوار حقيقي للتوصل إلى حل سياسي يتسنى معه إحلال السلام والاستقرار من جديد في الصومال لما فيه صالح السكان المدنيين الصوماليين.
    (a) To monitor progress by the Transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts in implementing agreements reached in their dialogue; UN (أ) رصد تقدم المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية في تنفيذ الاتفاقات التي توصلا إليها في حوارهما؛
    (a) To monitor progress by the Transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts in implementing agreements reached in their dialogue; UN (أ) رصد تقدم المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية في تنفيذ الاتفاقات التي توصلا إليها في حوارهما؛
    41. Following the fighting between the Transitional Federal Government and the Union of Islamic Courts in December, reports were received from child protection monitors of children who had fought with the Union being held in detention by the Transitional Federal Government. UN 41 - وفي أعقاب القتال الذي اندلع بين الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية في كانون الأول/ديسمبر، وردت تقارير من مراقبي حماية الأطفال عن أطفال كانوا قد حاربوا مع الاتحاد واعتُقِلوا على أيدي الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    I have the honour to draw your attention to the statement on the agreement reached between the Transitional Federal Government of Somalia and the Union of Islamic Courts, issued on 27 June 2006 by the Presidency on behalf of the European Union (see annex). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، في 27 حزيران/يونيه 2006، بشأن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية (انظر المرفق).
    Urging both the Transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts to unite behind and continue a process of dialogue, recommit to the principles of the 22 June 2006 Khartoum Declaration and the agreements made at the 2 to 4 September 2006 Khartoum meeting, and establish a stable security situation inside Somalia, UN وإذ يحث كلا من المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية على توحيد الصفوف خلف عملية الحوار والمضي في تلك العملية وتجديد التـزامهما بالمبادئ الواردة في إعلان الخرطوم المؤرخ 22 حزيران/ يونيه 2006 والاتفاقات المبرمة في اجتماع الخرطوم المعقود في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2006 وإرساء وضع أمني مستقر في الصومال،
    Urging both the Transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts to unite behind and continue a process of dialogue, recommit to the principles of the 22 June 2006 Khartoum Declaration and the agreements made at the 2-4 September 2006 Khartoum meeting, and establish a stable security situation inside Somalia, UN وإذ يحث كلا من المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية على توحيد الصفوف خلف عملية الحوار والمضي في تلك العملية وتجديد التـزامهما بالمبادئ الواردة في إعلان الخرطوم المؤرخ 22 حزيران/ يونيه 2006 والاتفاقات المبرمة في اجتماع الخرطوم المعقود في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2006 وإرساء وضع أمني مستقر في الصومال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more