"and the united nations declaration on the" - Translation from English to Arabic

    • وإعلان الأمم المتحدة بشأن
        
    • وإعلان الأمم المتحدة المتعلق
        
    • وبإعلان الأمم المتحدة بشأن
        
    • وإعلان الأمم المتحدة الخاص
        
    • وإعلان اﻷمم المتحدة
        
    In that regard, we welcome the recent adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي ذلك الصدد، نرحب باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية مؤخرا.
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Vienna Declaration and Programme of Action and the United Nations Declaration on the Right to Development, UN إذ يسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وبإعلان وبرنامج عمل فيينا، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية،
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Vienna Declaration and Programme of Action and the United Nations Declaration on the Right to Development, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإعلان وبرنامج عمل فيينا، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية،
    Study on national constitutions and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN دراسة عن الدساتير الوطنية وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    While he did not seek to defend any particular group, both article 18 and the United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief must be respected. UN وفي حين أنه هو لا يسعى شخصيا إلى الدفاع عن أي جماعة بعينها، لا بد من احترام المادة 18 وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد.
    III. Women and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN ثالثا - المرأة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    These have included, inter alia, the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وينطوي ذلك، في جملة أمور، على إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Women living in rural areas and indigenous people also benefit from the protection granted by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتستفيد النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية والشعوب الأصلية، أيضاً، من الحماية التي توفرها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    1. Permanent sovereignty of indigenous peoples over natural resources and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN 1- السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Women living in rural areas and indigenous people also benefit from the protection granted by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتستفيد النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية والشعوب الأصلية، أيضاً، من الحماية التي توفرها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    1. Permanent sovereignty of indigenous peoples over natural resources and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN 1- السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Women living in rural areas and indigenous people also benefit from the protection granted by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتستفيد النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية والسكان الأصليون، أيضا، من الحماية التي توفرها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It also contains information on activities, programmes and policies related to indigenous peoples, the Second International Decade of the World's Indigenous People and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتحتوي الوثيقة أيضا على معلومات عن الأنشطة والبرامج والسياسات ذات الصلة بالشعوب الأصلية، والعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية.
    It also contains information on the country's activities, programmes and policies relating to indigenous peoples, the Second International Decade of the World's Indigenous People and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتحتوي الوثيقة أيضا على معلومات عن الأنشطة والبرامج والسياسات ذات الصلة بالشعوب الأصلية، والعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    On that occasion, it organized group discussions and a training programme for NGOs on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي تلك المناسبة، نظم المركز مناقشات جماعية وبرنامج تدريبي للمنظمات غير الحكومية بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Committee's general recommendation No. 19 on violence against women and the United Nations Declaration on the Elimination of Violence against Women, adopted in 1993, would be helpful in that regard. UN وذكرت أن التوصية العامة رقم 19 للجنة بشأن العنف ضد المرأة وإعلان الأمم المتحدة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة يمكن أن يكونا مفيدين في هذا الصدد.
    That approach combined UNICEF's rights-based approach with interculturalism and was consistent with the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويجمع ذلك النهج بين نهج اليونيسيف القائم على الحقوق والمنظور الثقافي، كما يتماشى واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The new body had achieved the adoption of two standard-setting instruments, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأنجزت الهيئة الجديدة اعتماد صكين معياريين، هما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Determined to defend the objectives and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, the American Declaration on the Rights and Duties of Man and the United Nations Declaration on the Right to Development; UN وتصميما منهم على الذود عن الأهداف والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان، وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بالحق في التنمية،
    Among the important actions taken, the Council adopted the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وكان من بين الإجراءات الهامة التي اتخذت اعتماد المجلس الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Although very few had actually done so, Governments had a duty to prepare programmes aimed specifically at raising awareness among civil servants of the rights of indigenous peoples and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and to encourage the adoption of strategies to implement those rights. UN ويتعين على الدول أن تضع برامج ترمي بصفة محددة إلى توعية الموظفين بحقوق الشعوب الأصلية وبإعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية والتشجيع على اعتماد استراتيجيات لإعمال هذه الحقوق، غير أن قليلا من الدول قامت بذلك.
    We do not lose sight of the fact that the Council has made significant achievements since it began its operations, including the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the holding of two special sessions to deal with urgent violations of human rights. UN ولا تفوتنا حقيقة أن المجلس حقق إنجازات كبيرة من بدء عمله، بما في ذلك اعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وإعلان الأمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية وعقد دورتين استثنائيتين للتعامل مع انتهاكات ملحة لحقوق الإنسان.
    In regard to the principles of the United Nations Charter, supported by the Universal Declaration of Human Rights and the United Nations Declaration on the Rights of the Disabled, resolutions were passed and the following publications made, inter alia: UN فيما يتعلق بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، مدعومة باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان اﻷمم المتحدة لحقوق المعوقين اتُخذت قرارات وصدرت النشرات التالية، في جملة أمور:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more