"and the united nations disengagement observer force" - Translation from English to Arabic

    • وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    Other developments in the Middle East and North Africa figured prominently on the Council's agenda during the reporting period, including the situation in Lebanon, Libya, Yemen and the United Nations Disengagement Observer Force. UN وشغلت التطورات الأخرى الحاصلة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مكانة بارزة في جدول أعمال المجلس أثناء فترة التقرير، يشمل ذلك الأوضاع في لبنان وليبيا واليمن وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Both bodies must immediately call upon the Syrian Government to respect the separation of forces agreement and ensure the security of both Israel and the United Nations Disengagement Observer Force. UN ويجب على الهيئتين كلتيهما أن تطلبا من الحكومة السورية أن تحترم اتفاق الفصل بين القوات وأن تكفل أمن إسرائيل وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على السواء.
    The Council also examined a number of issues related to the Middle East, including the Palestinian question, Yemen, the Syrian Arab Republic and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). UN وتناول المجلس أيضا عددا من القضايا المتصلة بالشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين واليمن والجمهورية العربية السورية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Both the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Disengagement Observer Force remained in close contact with the parties in order to restore calm. UN وقد ظلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على اتصال وثيق مع الأطراف من أجل استعادة الهدوء.
    • Implementation of connectivity to the United Nations Logistics Base through leased lines in cooperation with the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) UN :: إقامة وصلات مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات عبر خطوط مستأجرة بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    The Syrian Arab Republic had paid its contributions to the regular budget and the peacekeeping budget in full, with the exception of contributions for the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). UN والجمهورية العربية السورية، من جهتها، دفعت اشتراكاتها كاملةً إلى الميزانية العادية وإلى ميزانية عمليات حفظ السلام، باستثناء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    The Council also continued to renew the mandates of the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Disengagement Observer Force on a six-month basis. UN وواصل المجلس أيضا تجديد ولايتي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترات ستة أشهر.
    A seamless and interoperable UNIFIL and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) geo-database was created comprising 20 map sheets, including quality control and assurance of the geo-database UN وتم إنشاء قاعدة بيانات مترابطة وقابلة للتشغيل بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تضم 20 خريطة، منها مراقبة جودة قاعدة البيانات الجغرافية وضمانها
    44. His country's relations with the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) were excellent. UN 44 - وقال إن علاقات بلده مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك علاقات ممتازة وأن عمليات حفظ السلام ظلت منتظمة في الشرق الأوسط على مدار عقود.
    The peacekeeping operations in the Middle East (the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM), and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF)) continued their excellent work. UN واستمرت عمليات حفظ السلام في أداء عملها بامتياز في الشرق الأوسط (قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك).
    Included in the proposals is the abolition of 45 posts under Section 5, arising from the proposed integration and consolidation of support arrangements between the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Disengagement Observer Force for Observer Group Lebanon and Observer Group Golan. UN وتشمل المقترحات إلغاء 45 وظيفة في إطار الباب 5 نظرا للإدماج والتوحيد المقترحين لترتيبات الدعم بين هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بالنسبة إلى قوة المراقبين في لبنان وقوة المراقبين في الجولان.
    The support teams in Naqoura and Damascus work closely with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) respectively and draw support from those missions for some services agreed between UNTSO and the missions through a letter of understanding. UN وتعمل فرق الدعم في الناقورة ودمشق بشكل وثيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على التوالي، وتستمد دعمها من هاتين البعثتين للحصول على بعض الخدمات المتفق عليها بين الهيئة والبعثتين من خلال رسالة تفاهم.
    In missions headed by a Force Commander (e.g., the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Disengagement Observer Force), a senior military person may serve as a results-based budgeting focal point. UN وفي البعثات التي يرأسها قائد قوة (على سبيل المثال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك)، يمكن لضابط عسكري برتبة كبيرة أن يقوم بدور المنسق.
    (b) Certain Member States have stated that they do not intend to participate in the financing of UNEF 1973 and the United Nations Disengagement Observer Force. UN (ب) ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي المشاركة في تمويل قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1973) وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    The United Nations Truce Supervision Organization will continue its regional liaison functions and deploy observers to the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Disengagement Observer Force to support the implementation of their respective mandates. UN وستواصل هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الاضطلاع بمهام الاتصال الإقليمي المكلفة بها، وستنشر مراقبين إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لدعم تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما.
    (b) Certain Member States have stated that they do not intend to participate in the financing of UNEF 1973 and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). UN (ب) ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي المشاركة في تمويل قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1973) وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    (b) Certain Member States have stated that they do not intend to participate in the financing of UNEF 1973 and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). UN (ب) ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي المشاركة في تمويل قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1973) وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    28. The Advisory Committee notes the relationship between the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), which has a unique dimension as those missions fall under both the regular and peacekeeping budgets. UN 28 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية العلاقة القائمة بين هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك التي تتميز ببعد فريد نظراً لأن هذه البعثات تندرج ضمن الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام على السواء.
    11. In line with the principles of the Global Field Support Strategy, the Joint Mission will draw on support from other entities, including the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). UN 11 - وتمشيا مع مبادئ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، سوف تستند البعثة المشتركة إلى الدعم المقدم من الكيانات الأخرى، بما فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Given the turmoil in the region, especially the dire situation in Syria, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) had become crucial for maintaining regional stability. UN 17 - واسترسلت قائلة إنه بالنظر إلى الاضطراب الحاصل في المنطقة، لا سيما الحالة المتردية في سوريا، أصبح لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أهمية بالغة في المحافظة على الاستقرار في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more