"and the united nations for" - Translation from English to Arabic

    • والأمم المتحدة من أجل
        
    • والأمم المتحدة على
        
    • والأمم المتحدة لما
        
    • واﻷمم المتحدة بشأن
        
    • وللأمم المتحدة على
        
    • والأمم المتحدة لصالح
        
    • والأمم المتحدة مقابل
        
    • والأمم المتحدة منذ
        
    Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the United Nations for the elimination of the Chemical Weapons Programme of the Syrian Arab Republic UN البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Thematic cluster III: Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations for the Elimination of the Chemical Weapons Programme of the Syrian Arab Republic UN المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Thematic cluster III: Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations for the Elimination of the Chemical Weapons Programme of the Syrian Arab Republic UN المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    We are also very grateful to States of Central Asia and the United Nations for identifying the Kyrgyz Republic as the depositary for the Treaty. UN كما أننا ممتنون جدا لدول وسط آسيا والأمم المتحدة على اختيار جمهورية قيرغيزستان بوصفها الدولة الوديعة للمعاهدة.
    He commended the League, the African Union and the United Nations for their efforts to reach a peaceful settlement of the conflict and called on the international community to provide support and assistance. UN وأثنى على الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لما بذلوه من جهود للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع، ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم والمساعدة.
    22. We welcome the ideas now being put forward by the Canadian Government and the United Nations for a rapidly deployable headquarters, which offers the scope to develop this capability further. UN ٢٢ - ونحن نرحب باﻷفكار المطروحة حاليا من الحكومة الكندية واﻷمم المتحدة بشأن إيجاد مقر قابل للانتشار السريع، مما يتيح مجالا للمضي في تطوير هذه القدرة.
    I would like to seize this opportunity to express my sincere gratitude to you and the United Nations for the support already rendered, through the deployment of several planning and other staff to support the AMISOM Strategic, Planning and Management Unit. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن خالص امتناني لكم وللأمم المتحدة على ما قُدم بالفعل من دعم، عن طريق نشر عدد من موظفي التخطيط وغيرهم من الموظفين لدعم الوحدة الاستراتيجية المعنية بالتخطيط والإدارة التابعة للبعثة.
    During the reporting period, the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations for the Elimination of the Chemical Weapons Programme of the Syrian Arab Republic has continued to reconfigure its capacities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية إعادة تشكيل قدراتها.
    Granting the Institute observer status in the General Assembly would help develop further the natural links between the Institute and the United Nations for greater mutual benefits. UN إن من شأن منح المعهد مركز المراقب لدى الجمعية العامة أن يساعد في مواصلة النهوض بالروابط الطبيعية القائمة بين المعهد والأمم المتحدة من أجل زيادة الفوائد المتبادلة.
    It mandated ECCAS to cooperate with the Cameroonian authorities and the United Nations for the organization of this special conference. UN ولهذا الغرض، أناطت بالجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولاية التعاون مع السلطات الكاميرونية والأمم المتحدة من أجل تنظيم هذا المؤتمر الاستثنائي.
    Despite the joint appeal issued by Afghanistan and the United Nations for additional financial mobilization in response to the impending crisis, only 32 per cent of the identified need had been met. UN وعلى الرغم من النداء المشترك الذي وجهته أفغانستان والأمم المتحدة من أجل تعبئة موارد إضافية لمواجهة الأزمة التي تلوح في الأفق، لم تتم سوى تلبية 32 في المائة فقط من الاحتياجات المحددة.
    4. Expresses its appreciation to the officers of the Conference and to the officers and staff of both the Government of Germany and the United Nations for their hard work and dedication, which greatly facilitated the business of the Conference. UN 4 - يعرب عن تقديره لموظفي المؤتمر ولمسؤولي وموظفي الحكومة الألمانية والأمم المتحدة من أجل عملهم الشـاق وإخلاصهم، مما سهل إلى حد كبير من تسيــيـر أعمال المؤتمر. المرفق الأول قائمة المشاركين
    Ms. Kaag, currently Special Adviser to the Secretary-General, previously served as the Special Coordinator of the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations for the Elimination of the Chemical Weapons Programme of the Syrian Arab Republic. UN والسيدة كاغ، التي تشغل حاليا منصب المستشار الخاص للأمين العام، تولّت سابقا مهام المنسّق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    The participants expressed their appreciation to the Government of Indonesia and the United Nations for organizing the Workshop and for the significant support provided. UN وأعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة إندونيسيا والأمم المتحدة على تنظيم الحلقة وعلى ما قدمتاه من دعم كبير.
    The independent expert wishes to thank the Government of the Sudan and the United Nations for facilitating his first visit to the country. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر حكومة السودان والأمم المتحدة على تيسير زيارته الأولى للبلد.
    I also thank the African Union and the United Nations for their support through the Secretariat. UN كما أشكر الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على الدعم الذي قدماه من خلال الأمانة العامة.
    This enabled a constructive partnership combining the efforts of the national and regional parties and the United Nations for the benefit of the people of Guinea-Bissau. UN ولقد أتاح هذا الاتفاق إمكانية إقامة شراكة بناءة تجمع جهود الأطراف المحلية والإقليمية والأمم المتحدة لما فيه منفعة شعب غينيا - بيساو.
    The Special Rapporteur takes the opportunity to thank the Mexican Government for the valuable assistance and cooperation she received during her visit to the country, and to thank civil society, migrants and the United Nations for their valuable cooperation during the visit. UN وتغتنم المقررة الخاصة هذه المناسبة لتتوجه بالشكر إلى السلطات المكسيكية لما قدمته إليها خلال زيارتها للبلد من مساعدة وتعاون قيِّمين، وإلى المجتمع المدني والمهاجرين والأمم المتحدة لما أبدوه من تعاون قيّم خلال هذه الزيارة.
    - Liaison Officer between the Government of Mexico and the United Nations for the United Nations human environment Conference, the World Population Year and the human settlements Conference. UN - موظفة اتصال بين حكومة المكسيك واﻷمم المتحدة بشأن مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة البشرية، والسنة العالمية للسكان والمؤتمر المعني بالمستوطنات البشرية.
    2. The Government of Somalia expresses its gratitude to the African Union and the United Nations for the invaluable assistance rendered to it through the expertise of Dr. Omar Abdulle Alasow, an UNSOA consultant on International Humanitarian Law/Human Rights consultant working with AMISOM. UN 2- وتعرب حكومة الصومال عن امتنانها للاتحاد الأفريقي وللأمم المتحدة على المساعدة التي لا تقدر بثمن والتي قدمتها هاتان الهيئتان لها بفضل خبرة الدكتور عمر عبد الله العسو الخبير الاستشاري في مجال القانون الإنساني الدولي/حقوق الإنسان العامل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    In sum, there is concern that the Global Compact is being undermined by some companies' reluctance to meet the challenge of in-depth commitment, and which use the Global Compact and the United Nations for their " bluewashing " benefits. UN 58- وعلى سبيل الإيجاز، يوجد قلق من أن الاتفاق العالمي يجري تقويضه بفعل إحجام بعض الشركات عن مواجهة التحدي المتمثل في الالتزام المتعمق وهي الشركات التي تستخدم الاتفاق العالمي والأمم المتحدة لصالح " تبييض صفحتها " .
    UNOPS paid $6.38 million in reimbursements to UNDP and the United Nations for a range of central and operational support services. UN وسدد المكتب 6.38 ملايين دولار للبرنامج الإنمائي والأمم المتحدة مقابل مجموعة مختلفة من خدمات الدعم المركزية والتنفيذية.
    15. Discussions have been going on between the Government of Burundi and the United Nations for more than two years regarding the establishment of a truth and reconciliation commission and a special tribunal for Burundi. UN 15- تدور المناقشات بين حكومة بوروندي والأمم المتحدة منذ أكثر من سنتين بخصوص إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة لبوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more