"and the united nations in the" - Translation from English to Arabic

    • والأمم المتحدة في
        
    • وبين الأمم المتحدة في
        
    A partnership had subsequently been launched between the Council of Europe and the United Nations in the campaign to combat violence against women. UN وبعد ذلك أطلقت شراكة بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة في الحملة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    An election support team assisted the Afghan authorities and the United Nations in the election process. UN لقد قام فريق لمساندة عملية الانتخابات بمساعدة السلطات الأفغانية والأمم المتحدة في عملية الانتخاب.
    He regarded his visit as a clear indication of increased cooperation between the Government and the United Nations in the field of human rights. UN وقد اعتبر زيارته دليلا واضحا على زيادة التعاون بين الحكومة والأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    The independence of East Timor represented a significant achievement for the Special Committee of 24 and the United Nations in the process of decolonization. UN وقال إن استقلال تيمور الشرقية يمثل إنجازا هاما للجنة الأربعة والعشرين الخاصة والأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار.
    He welcomed the cooperation between the Government of Mali and the United Nations in the release of children associated with armed groups and in their reintegration. UN ورحب بالتعاون بين حكومة بلده والأمم المتحدة في الإفراج عن الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة وفي إعادة إدماجهم.
    The Under-Secretary-General further reported that the Secretary-General had proposed a road map to assist in the consolidation of cooperation between the African Union and the United Nations in the implementation of the Doha Document. UN وأفاد وكيل الأمين العام أيضا أن الأمين العام قد اقترح وضع خريطة طريق للمساعدة في توطيد التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في تنفيذ وثيقة الدوحة.
    59. I welcome the continued cooperation between the European Union and the United Nations in the dialogue. UN 59 - وأرحب بالتعاون المتصل بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في الحوار.
    I would not continue my remarks without mentioning the more active cooperation that we would like to see between the African Union and the United Nations in the area of conflict management. UN ولن أستمر في ملاحظاتي دون الإشارة إلى التعاون الذي نود أن نراه أكثر فاعلية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إدارة الصراعات.
    While stressing that responsibility for the success of the conflict resolution mechanisms rests with the parties themselves, they stated their own determination to continue to assist the two sides and the United Nations in the framework of the Security Council resolutions. UN ومع التشديد على أن المسؤولية عن نجاح آليات تسوية النـزاع تقع على عاتق الطرفين نفسيهما، أعلنت مجموعة الأصدقاء تصميمها على مواصلة تقديم المساعدة إلى الجانبين والأمم المتحدة في إطار قرارات مجلس الأمن.
    In addition, such a resolution could encourage cooperation between Member States and the United Nations in the sharing of information and the gathering of evidence. UN وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا القرار يمكن أن يشجع التعاون بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة في تشاطر المعلومات وجمع البيّنات.
    9. To enhance cooperation between the Government and the United Nations in the field of human rights. UN 9 - ترقية التعاون بين الحكومات والأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان
    The Security Council welcomes the African Union Peace and Security Council's recognition of the partnership between the African Union and the United Nations in the promotion of peace, security and stability in Africa. UN ويرحب مجلس الأمن بإقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا.
    In this respect, allow me to express my satisfaction at this concrete advance in active cooperation between the Council of Europe and the United Nations in the field of social affairs. UN وفي هذا الصدد، أرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن ارتياحي لهذا التقدم الملموس في التعاون النشط بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة في مجال الشؤون الاجتماعية.
    In that regard, I am proud to say that relations between AALCO and the United Nations in the past many decades have grown in strength, in consonance with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وفي ذلك الصدد، من دواعي فخري أن أقول إن العلاقات بين المنظمة الاستشارية القانونية والأمم المتحدة في العقود الكثيرة الماضية باتت أقوى، وهو ما ينسجم مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    17. Over the past year, there had been significant progress in cooperation between the European Union and the United Nations in the field of peacekeeping. UN 17 - وقال إنه تحقق خلال العام السابق تقدم كبير في التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    Moreover, its Executive Secretary co-chairs the biennial consultations between the League and the United Nations in the economic and social fields. UN وعلاوة على ذلك، يشارك أمينها التنفيذي في رئاسة المشاورات التي تُجرى كل سنتين بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    9. Cooperation between the organization and the United Nations in the field of human rights UN 9 - التعاون بين المنظمة الاستشارية والأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان
    The decision by the Council of the European Union to strengthen cooperation between the European Union and the United Nations in the area of crisis management reaffirms the Union's strategic relations with the Organization. UN إن قرار مجلس الاتحاد الاوروبي بتعزيز التعاون بين الاتحاد الاوروبي والأمم المتحدة في مجال ادارة الازمات يعيد التأكيد على علاقات الاتحاد الاستراتيجية مع المنظمة.
    Operational cooperation between the African Union and the United Nations in the missions in Darfur and Somalia, which are operating under the mandate of the Security Council, illustrates the depth of the partnership. UN وإن التعاون على صعيد العمليات بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في البعثتين الموجودتين في دارفور والصومال، العاملتين بموجب تكليف من مجلس الأمن، يشكل دليلا على عمق هذه الشراكة.
    He welcomed the initiative of the Chairman in adopting a comprehensive approach to the promotion of coordination between Member States and the United Nations in the application of space science and technology to address the challenges of development in all countries. UN ورحب بمبادرة الرئيس لاعتماد نهج شامل لتعزيز التنسيق بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء للتصدي لتحديات التنمية في جميع البلدان.
    When it comes to efforts at conflict prevention, crisis management and rehabilitation, the cooperation established between the OSCE field missions and the United Nations in the Balkans, Georgia and Tajikistan remains successful. UN وفيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات وإعادة التأهيل، فإن التعاون الذي تحقق بين البعثات الميدانية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون وبين الأمم المتحدة في البلقان وجورجيا وطاجيكستان لا يزال ناجحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more