"and the united nations programme of action" - Translation from English to Arabic

    • وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة
        
    • وبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للعمل من
        
    • مشروعة وبرنامج عمل الأمم المتحدة
        
    • وبرنامج عمل الأمم المتحدة من
        
    In this respect, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the United Nations Programme of Action for the Least Developed Countries deserve serious consideration. UN وفي هذا الخصوص، يستحق برنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة لصالح أقل البلدان نموا اهتماما جديا.
    It maintained, however, the importance of implementing existing international and national standards, such as the Convention on the Rights of the Child and the United Nations Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography adopted by the Commission on Human Rights in 1992. UN ولكنها تؤكد، مع ذلك، على أهمية تنفيذ المعايير الدولية والوطنية القائمة، مثل اتفاقية حقوق الطفل وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٢٩٩١.
    We maintain, however, the importance of implementing existing international and national standards, such as the Convention on the Rights of the Child and the United Nations Programme of Action to combat the sale of children, child prostitution and child pornography adopted by the Commission on Human Rights, and enabling existing mechanisms to fulfil their mandate. UN غير إننا نؤكد أهمية تنفيذ المعايير الدولية والوطنية القائمة، مثل اتفاقية حقوق الطفل وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة لمكافحة بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان، وتمكين اﻵليات القائمة من الاضطلاع بولاياتها.
    The declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade should also address relevant issues in the field of conventional weapons, such as the arms trade treaty and the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وينبغي أيضا أن يعالج إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ عقدا رابعا لنزع السلاح القضايا ذات الصلة في مجال الأسلحة التقليدية، مثل معاهدة تجارة الأسلحة وبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Indeed, the programme was derived from two previous international cooperation arrangements, namely Africa's Priority Programme for Economic Recovery and the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development. UN والواقع أن البرنامج كان مستمدا من ترتيبيــن سابقين للتعاون الدولي، هما برنامج أولويات أفريقيا للإنعاش الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للعمل من أجل الإنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    During the period under review the Trade and Development Board adopted conclusions on a number of issues, including interdependence, debt, trade and environment, regional integration groupings, the Uruguay Round and the United Nations Programme of Action for the Least Developed Countries. UN ١٦٠ - وخلال الفترة المستعرضة، اعتمد مجلس التجارة والتنمية استنتاجات عن المسائل، منها الترابط والديون والتجارة والبيئة ومجموعات التكامل اﻹقليمي وجولة أوروغواي وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة لصالح أقل البلدان نموا.
    C = Consultant. 7B.1 During the biennium 1996-1997, activities focused on the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the United Nations Programme of Action for the Least Developed Countries, adopted by the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN ٧ باء - ١ خــلال فتـرة السنتيـن ٦٩٩١-٧٩٩١، ركــزت اﻷنشطة على تنفيــذ برنامـج اﻷمــم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة لصالح أقل البلدان نموا، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا.
    During the period under review the Trade and Development Board adopted conclusions on a number of issues, including interdependence, debt, trade and environment, regional integration groupings, the Uruguay Round and the United Nations Programme of Action for the Least Developed Countries. UN ١٦٠ - وخلال الفترة المستعرضة، اعتمد مجلس التجارة والتنمية استنتاجات عن المسائل، منها الترابط والديون والتجارة والبيئة ومجموعات التكامل اﻹقليمي وجولة أوروغواي وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة لصالح أقل البلدان نموا.
    Recalling the Lagos Plan of Action for the Implementation of the Monrovia Strategy for the Economic Development of Africa A/S-11/14, annex I. on food self-sufficiency and food security for Africa in 1984 and the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development, 1986-1990, General Assembly resolution S-13/2, annex. UN وإذ تشير الى خطة عمل لاغوس لتنفيذ استراتيجية مونروفيا للتنمية الاقتصادية ﻷفريقيا،)٤٧( فيما يتعلق بتحقيق الاكتفاء الذاتي في اﻷغذية واﻷمن الغذائي ﻷفريقيا في عام ١٩٨٤ وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا للفترة ١٩٨٦-١٩٩٠)٤٨(،
    The UN Chronicle, a quarterly magazine, continued to provide coverage of developments relating to questions such as apartheid and the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development, 1986-1990. 3/ The weekly television magazine, U.N. in Action, covered different topics on Africa. UN ٨ - وواصلت المجلة الفصلية " وقائع اﻷمم المتحدة " توفير تغطية للتطورات المتصلة بمسائل معينة من قبيــل الفصــل العنصري وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة لﻹنتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا للفترة ١٩٨٦-١٩٩٠. وغطت المجلة التليفزيونية الاسبوعية " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " ، )U.N. in Action( مواضيع مختلفة بشأن افريقيا.
    The declaration should also address relevant issues in the field of conventional weapons, such as the arms trade treaty and the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وينبغي أن يتناول الإعلان أيضا المسائل ذات الصلة في مجال الأسلحة التقليدية مثل إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة وبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    I would like to take this opportunity, also on behalf of the delegations of Canada and Italy, to request the Secretary-General of the Conference on Disarmament to circulate the final report of the regional seminar on the implementation of the OSCE Small Arms Document and the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة، نيابة عن وفدي كندا وإيطاليا أيضاً، لألتمس من الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح تعميم التقرير الختامي للحلقة الدراسية الإقليمية بشأن تنفيذ وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    The United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) and the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development (UNPAAERD) were programmes that had Africa's best interests at heart, but, owing to a variety of reasons, they did not achieve the projected results. UN وبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وبرنامج الأمم المتحدة للعمل من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا كانا برنامجين لخدمة مصالح أفريقيا على أفضل وجه. ولكنهما لم يحققا النتائج المرجوة لأسباب مختلفة.
    The Regional Centre has formulated an important weapons destruction project that seeks to support Member States in implementing the 1997 Inter-American Convention Against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials and the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وأعد المركز الإقليمي مشروعا هاما لتدمير الأسلحة يسعى إلى دعم الدول الأعضاء في تنفيذ اتفاقية عام 1997 للبلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة وبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    The programme resulted from the failures of two previous international cooperation arrangements, Africa's Priority Programme for Economic Recovery 1986-1990, and the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development. UN ولقد جاء عقب فشل ترتيبين سابقين للتعاون الدولي، هما برنامج أفريقيا ذو الأولوية للانتعاش الاقتصادي لأفريقيا، 1986-1990، وبرنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more