"and the united nations standard" - Translation from English to Arabic

    • وقواعد الأمم المتحدة
        
    • وقواعد اﻷمم المتحدة الدنيا
        
    Taking into account the provisions of the Convention and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the Committee urges the State party to: UN تضع اللجنة في اعتبارها أحكام الاتفاقية وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، وتحثّ الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    Taking into account the provisions of the Convention and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the Committee urges the State party to: UN تضع اللجنة في اعتبارها أحكام الاتفاقية وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، وتحثّ الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    When migrant children are detained, the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty and the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice should be strictly adhered to. UN وعندما يحتجز الأطفال المهاجرون، ينبغي التقيد التام بقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث.
    at establishing a more professionalized, humane and secure Chadian prison system, with respect to human rights and gender in conformity with international standards and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners UN ويستهدف مشروع القانون إنشاء نظام للسجون التشادية يتسم بقدر أكبر من المهنية والإنسانية والأمن، مع احترام حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية بما يتوافق مع المعايير الدولية وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء
    the Basic Principles on the Treatment of Prisoners, General Assembly resolution 45/111, annex. the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (the Beijing Rules) General Assembly resolution 40/33, annex. and the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules), General Assembly resolution 45/110, annex. UN الجنائية ، وخصوصا القواعد الدنيا النموذجية لمعاملةالسجناء ،)٦٢( والمبادىء اﻷساسية لمعاملة السجناء ،)٧٢( وقواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية لادارة قضاء اﻷحداث )قواعد بكين( ،)٨٢( وقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا بشأن التدابير غير الاحتجازية )قواعد طوكيو()٩٢(
    The State party should take concrete steps to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should terminate practices contrary to article 7 and bring prison conditions into line with article 10 of the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنهي الممارسات المخالفة للمادة 7 وأن تعدِّل أحوال السجون بما يتفق مع أحكام المادة 10 من العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should take concrete steps to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    These practices violate article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وهذه الممارسات تنتهك المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should provide detailed information on the training provided to all law enforcement personnel and prison's staff specifically on the provisions of the Convention and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات مفصلة حول التدريب الذي توفره لجميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي السجون فيما يتعلق تحديداً بأحكام الاتفاقية، وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should provide detailed information on the training provided to all law enforcement personnel and prison's staff specifically on the provisions of the Convention and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات مفصلة حول التدريب الذي توفره لجميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي السجون فيما يتعلق تحديداً بأحكام الاتفاقية، وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The bill aims at establishing a more professionalized, humane and secure Chadian Prison System, with respect to human rights and gender in conformity with international standards and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners UN ويستهدف مشروع القانون إنشاء نظام للسجون التشادية يتسم بقدر أكبر من المهنية والإنسانية والأمن، مع احترام حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية بما يتوافق مع المعايير الدولية وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء
    The State party should take all necessary steps to improve prison conditions and ensure that the treatment of detainees and prisoners in detention facilities and prisons is in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN كما ينبغي لها اتخاذ كل الخطوات الضرورية من أجل تحسين الظروف داخل السجون وضمان معاملة المحتجزين والسجناء في مرافق الاحتجاز والسجون وفقاً لأحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should take concrete steps to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, including with regard to their timely access to adequate health services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، بما في ذلك الاستفادة من الخدمات الصحية المناسبة والموفرة في حينها.
    The State party should take all necessary steps to improve prison conditions and ensure that the treatment of detainees and prisoners in detention facilities and prisons is in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN كما ينبغي عليها اتخاذ كل الخطوات الضرورية من أجل تحسين الظروف داخل السجون وضمان معاملة المحتجزين والسجناء في مرافق الاحتجاز والسجون وفقاً لأحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should take concrete steps to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons and detention facilities in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, including with regard to their timely access to adequate health services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لتحسين معاملة السجناء والأوضاع السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، بما في ذلك الاستفادة من الخدمات الصحية المناسبة والموفرة في حينها.
    Bearing in mind further the Basic Principles for the Treatment of Prisoners and the United Nations Standard Minimum Rules for Non-Custodial Measures (the Tokyo Rules), UN وإذ يضع في اعتباره كذلك المبادئ الأساسية لمعاملة السجناء،() وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)،()
    Bearing in mind further the Basic Principles for the Treatment of Prisoners and the United Nations Standard Minimum Rules for Non-Custodial Measures (the Tokyo Rules), UN وإذ يضع في اعتباره كذلك المبادئ الأساسية لمعاملة السجناء،() وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)،()
    Bearing in mind further the Basic Principles for the Treatment of Prisoners and the United Nations Standard Minimum Rules for Non-Custodial Measures (the Tokyo Rules), UN وإذ يضع في اعتباره كذلك المبادئ الأساسية لمعاملة السجناء() وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)()،
    It recommended to continue its efforts to improve the juvenile justice system in conformity with the Convention and the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice and adopt the rules of procedure for the functioning of the new juvenile justice system. UN وأوصت بمواصلة الجهود لتحسين نظام قضاء الأحداث وفقاً لأحكام الاتفاقية وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث، واعتماد النظام الداخلي لسير عمل نظام قضاء الأحداث الجديد(67).
    and the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (The Tokyo Rules) (General Assembly resolution 45/110, annex)), and the rights of the victims, as highlighted and provided for in the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (General Assembly resolution 40/34, annex), are adequately respected. UN مثل القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء)٢(، وقواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية )قواعد طوكيو( )قرار الجمعية العامة ٥٤/١١ دال، المرفق(، وحقوق الضحايا التي أكدها ونص عليها اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة )قرار الجمعية العامة ٠٤/٤٣، المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more