"and the upgrading of" - Translation from English to Arabic

    • ورفع مستوى
        
    • وترقية
        
    • والارتقاء بمستوى
        
    • ورفع كفاءة
        
    • وترفيع
        
    • ورفع رتبة
        
    The Secretary-General therefore requested additional financial and human resources and the upgrading of the Procurement Service to a division. UN لذا طلب الأمين العام موارد مالية وبشرية إضافية ورفع مستوى دائرة المشتريات لتصبح شعبة.
    The main cost drivers had been the need for more swing space and the upgrading of security standards. UN ويتمثل السببان الرئيسيان لارتفاع تكلفة المشروع في الحاجة إلى أماكن إيواء مؤقتة إضافية ورفع مستوى المعايير الأمنية.
    The protection of wages, improvement of productivity, upholding of workers' rights and the upgrading of labour welfare were pursued. UN واستمرت حماية اﻷجور وتحسين الانتاجية وتعزيز حقوق العمال ورفع مستوى الرفاهية العمالية.
    Technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. UN كما ستقدم المشورة والدعم التقني لتخطيط وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية في خدمات المؤتمرات وترقية النظم القائمة.
    Also, UNODC is currently reviewing a project on the setting up of a data and information gathering system, the strengthening of border control in drug trafficking " bottlenecks " , and the upgrading of forensic laboratories and training capacities in the country. UN ويستعرض المكتب حاليا أيضا مشروعا لإنشاء نظام لجمع البيانات والمعلومات، وتعزيز مراقبة الحدود في النقاط التي يكثر فيها الاتجار بالمخدرات، والارتقاء بمستوى المختبرات الشرعية والقدرات التدريبية في البلد.
    The projects include the donation by Japan of an astronomical telescope to Sri Lanka, the operation of an astronomical observatory in Honduras, the development of an Inter-African Astronomical Observatory and Science Park in Namibia and the upgrading of the Kottamia Observatory in Egypt. UN وتشمل هذه المشاريع تبرع اليابان لسري لانكا بمقراب فلكي ، وتشغيل مرصد فلكي في هندوراس وانشاء مرصد فلكي وساحة علمية للبلدان الافريقية في ناميبيا ورفع كفاءة مرصد القطامية في مصر .
    However, it notes that proposals for restructuring are often formulated in a way that leads to the multiplication of organizational units, requests for additional post and non-post resources and the upgrading of posts. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن مقترحات إعادة تشكيل الهياكل كثيرا ما تصاغ على نحو يؤدي إلى تعدد الوحدات التنظيمية وطلبات الموارد الإضافية المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها وترفيع الوظائف.
    The cluster will be strengthened through the proposed addition of two P-2 posts under output 3.1 within the Intergovernmental Support Division and the upgrading of the post of Chief of Human Resources from P-5 to D-1 under output 3.2. UN وسيتم تعزيز المجموعة باقتراح إضافة وظيفتين من الرتبة ف-2 في إطار الناتج 3-1 ضمن شعبة الدعم الحكومي الدولي، ورفع رتبة وظيفة رئيس قسم الموارد البشرية من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1 في إطار الناتج 3-2.
    In addition, the training of the new Mozambique Armed Forces and the upgrading of the national police will need to be vigorously pursued. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون هناك متابعة مكثفة لتدريب القوات المسلحة الموزامبيقية الجديدة ورفع مستوى الشرطة الوطنية.
    The Programme is innovative in that it also focuses on job creation in the social sector, for example in the areas of childhood development, home-based care and the upgrading of other community services. UN وهذا برنامج مبتكر لأنه يركز أيضا على توفير فرص العمل في القطاع الاجتماعي، على سبيل المثال في مجالات رعاية الأطفال وتوفير الرعاية في المنازل ورفع مستوى الخدمات المجتمعية الأخرى.
    The establishment of the United Nations-African Union joint task force on peace and security and the upgrading of the United Nations Office to the African Union are steps in the right direction. UN إن إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن، ورفع مستوى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، هما خطوتان في الاتجاه الصحيح.
    2. Human resources development and the upgrading of technological skills UN 2- تنمية الموارد البشرية ورفع مستوى المهارات التكنولوجية
    These are reflected in initiatives undertaken by UNIDO for the planned subregional forums and the upgrading of certain national UNIDO country offices to regional offices, with a view to developing regional integrated programmes to address the special economic problems of the affected countries. UN وتنعكس هذه اﻷمور في المبادرات التي اتخذتها اليونيدو في مجال المنتديات دون اﻹقليمية المزمع إقامتها، ورفع مستوى بعض مكاتب اليونيدو القطرية الوطنية لتصبح مكاتب إقليمية، بغرض وضع برامج إقليمية متكاملة لمعالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تتعرض لها البلدان المتضررة.
    16. Energy efficiency and food safety offer important contributions to increased productivity and the upgrading of competitiveness. UN 16- وتقدم كفاءة استخدام الطاقة وسلامة الأغذية اسهاما هاما في زيادة الانتاجية ورفع مستوى القدرة على المنافسة.
    Much is being achieved in relation to the acquisition of advanced technology and the upgrading of national institutions and services, although, notably, the sustainability of these achievements remains a key question. UN ويجري تحقيق الشيء الكثير فيما يتعلق بالحصول على التكنولوجيا المتقدمة ورفع مستوى المؤسسات والخدمات الوطنية، وإن كان يجب أن يلاحظ أن مسألة إمكان استدامة تلك الانجازات لاتزال مسألة أساسية.
    Since 1994, UNDP has supported rural infrastructure investments, participatory planning and the upgrading of nine village councils through its Local Rural Development Programme. UN كما يقوم البرنامج منذ عام ١٩٩٤ بدعم الاستثمارات في البنية اﻷساسية الريفية، والتخطيط القائم على المشاركة، ورفع مستوى تسعة مجالس قروية من خلال برنامجه للتنمية الريفية المحلية.
    The measures undertaken to make education accessible include the provision of qualified teachers, the provision of grants to subsidise the cost of education to the community and the upgrading of facilities. UN وتشمل التدابير التي اتُخذت لإتاحة إمكانية الحصول على التعليم توفير المدرسين المؤهلين وتقديم المنح لدعم تكلفة التعليم التي يتحملها المجتمع المحلي ورفع مستوى المرافق.
    Improved workload statistics, performance indicators and cost information will be developed and monitored, and technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. UN وسوف يتم إعداد ورصد احصاءات أفضل ﻷعباء العمل ومؤشرات اﻷداء ومعلومات حول التكاليف، كما سيقدم المشورة والدعم التقني لتخطيط وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية في خدمات المؤتمرات وترقية النظم القائمة.
    The African Group supported the revised and increased staffing plan and the upgrading of the post of Special Representative of the Secretary-General to the Assistant Secretary-General level. UN وقال إن المجموعة الإفريقية تدعم خطة التوظيف المنقحة والموسّعة وترقية وظيفة الممثل الخاص للأمين العام إلى رتبة الأمين العام المساعد.
    The Task Force worked to enhance interaction with Member States and build in-depth knowledge of the Strategy through regular briefings to the General Assembly, regional workshops and the upgrading of external communications. UN وقد سعت فرقة العمل إلى تعزيز التفاعل مع الدول الأعضاء وتكوين معرفة متعمقة بالاستراتيجية من خلال تقديم الإحاطات بانتظام إلى الجمعية العامة وعقد حلقات العمل الإقليمية والارتقاء بمستوى الاتصالات الخارجية.
    5.28 The provision of $191,600 under this heading relates to the replacement of office automation equipment, namely 52 computers and monitors ($93,600), 40 printers ($18,000) and 1 server ($30,000); and the upgrading of desktop software for 88 machines ($17,600), based on a unit rate of $200 each. UN ٥-٨٢ يتصل الاعتماد البالغ ٠٠٦ ١٩١ دولار تحت هذا البند باستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، وهي ٢٥ حاسوبا وشاشاتها )٠٠٦ ٣٩ دولار(؛ و ٠١ آلات طابعة )٠٠٠ ٨١ دولار( وحاسوب رئيسي واحد )٠٠٠ ٠٣ دولار(؛ ورفع كفاءة برامجيات ٨٨ حاسوبا مكتبيا )٠٠٦ ٧١ دولار(، استنادا إلى معدل وحدة يبلغ ٠٠٢ دولار لكل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more