Such integration should, however, be carried out on a case-by-case basis, taking into account the unique character of each country and the views of the host country. | UN | وقال إن هذا اﻹدماج ينبغي أن يتم على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة الطابع الفريد لكل بلد وآراء البلد المضيف. |
Regrettably, the sponsors had not engaged in consultations in order to bridge the gap between the text and the views of other delegations. | UN | وللأسف لم يدخل مقدمو مشروع القرار في مشاورات من أجل سد الفجوة بين النص وآراء الوفود الأخرى. |
The Government aims to present a Bill to the Storting based on the proposals of the Immigration Act Committee and the views of the consultative bodies. | UN | والحكومة تهدف إلى تقديم مشروع قانون إلى البرلمان استنادا إلى مقترحات لجنة قانون الهجرة وآراء الهيئات الاستشارية. |
The planning will continue to be guided by developments in the negotiations and the views of the parties on the possible role of the United Nations in that respect. | UN | وستظل عملية التخطيط مسترشدة بما يستجد من تطورات في المفاوضات وبآراء الطرفين فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Also submitted as annexes to the present report are the Guidance for Effective Mediation and the views of Member States. | UN | وترد مرفقة بهذا التقرير أيضا التوجيهات من أجل الوساطة الفعالة وآراء الدول الأعضاء. |
In the light of the inconclusive results of the research and the views of the Service Chiefs, Ministers concluded that a cautious approach was necessary. | UN | وفي ضوء نتائج البحث غير القاطعة وآراء رؤساء الأركان، خلص الوزراء إلى أنه من الضروري الأخذ بنهج حذر. |
A detailed description of the experts' recommendations and the views of the Secretary-General thereon will be contained in the next report of the Secretary-General on this subject. | UN | وسوف يرد في التقرير المقبل للأمين العام عن هذا الموضوع وصفٌ مفصل بتوصيات الخبراء وآراء الأمين العام فيها. |
A. Summary of the budget proposals and the views of | UN | موجز الاقتراحات بشأن الميزانية وآراء اللجنة الدائمة فيها |
She outlined the nomination process for technical options committee membership and the views of the various committees regarding their future configurations. | UN | وحددت السيدة بيلا مارانيون عملية التعيين لعضوية لجنة الخيارات التقنية، وآراء مختلف اللجان بشأن تشكيلاتها المقبلة. |
Accordingly, the views of the Dispute Tribunal are annexed as annex I to the present report, and the views of the Appeals Tribunal are attached as annex II to the present report. | UN | وبناء على ذلك، فإن آراء محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مرفقة بوصفها المرفق الأول لهذا التقرير، وآراء محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة مرفقة بوصفها المرفق الثاني لهذا التقرير. |
However, its scope was constantly evolving in the light of new treaties, State practice and the views of international tribunals and scholars, and differences of opinion persisted. | UN | ولكن نطاقها آخذ في التطور باستمرار في ضوء إبرام معاهدات جديدة وممارسات الدول وآراء المحاكم الدولية وفقهاء القانون الدولي، ولا تزال هناك خلافات في الرأي بشأنها. |
(e) To expedite and monitor the implementation of rulings of international and regional courts and the views of the treaty bodies in L.C. v. Peru and K.L. v. Peru. | UN | هـ - تسريع ورصد تنفيذ أحكام المحاكم الدولية والإقليمية وآراء الهيئات التعاهدية في قضية LC v Peru وفي قضية KL v Peru. |
We consider that individual employers are in the best position to decide which FFEP should be adopted, having regard to their own circumstances and the views of staff. | UN | ونحن نعتبر أن أصحاب العمل هم في أفضل وضع لاتخاذ قرار بشأن أي ممارسة ينبغي اعتمادها، مع مراعاة ظروفهم الخاصة وآراء الموظفين. |
Some participants asked what measures had been taken by the treaty bodies to implement the guidelines and whether the guidelines would be subject to review by the committees, in the light of best practices and the views of stakeholders. | UN | واستفسر بعض المشاركين عن ماهية التدابير التي اتخذتها هيئات المعاهدات لتنفيذ المبادئ التوجيهية، وما إذا كانت المبادئ التوجيهية ستخضع لاستعراض اللجان، في ضوء أفضل الممارسات وآراء الجهات المعنية. |
We have tried to develop the content of the draft resolution every year, and we will continue to do so, while taking into account progress and developments on nuclear disarmament issues and the views of Member States. | UN | لقد سعينا إلى بلورة مضمون مشروع القرار كل سنة وسنواصل ذلك، مع أخذ التقدم المحرز والمستجدات فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح النووي وآراء الدول الأعضاء في الاعتبار. |
The Centre attributed this situation to the failure to implement two specific decisions, i.e., the Views of the Human Rights Committee in the case of K.L. v. Peru and the views of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in the case of L.C. v. Peru. | UN | ويُرجِع المركز هذه الحالة إلى الإخفاق في تنفيذ قرارين محددين هما آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قضية ك. ل. ضد بيرو وآراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في قضية ل. س. |
The planning will continue in a flexible manner and will be guided by developments in the negotiations and the views of the parties on the possible role of the United Nations in this respect. | UN | وستستمر عملية التخطيط بصورة مرنة، وستسترشد بالتطورات المستجدة في مسار المفاوضات وبآراء الطرفين فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
It is therefore our earnest hope that those aspirations and the views of Member States will be adequately considered in the remainder of that process. | UN | لذلك فإننا نأمل جدياً فيما تبقى من تلك العملية أن ينظر بشكل ملائم في تلك التطلعات وفي آراء الدول الأعضاء. |
Yet the note introduced before the Committee contained only proposals by the Secretariat and the views of various departments. | UN | بيد أن المذكرة المعروضة على اللجنة لا تتضمن سوى المقترحات المقدمة من الأمانة العامة والآراء التي أعربت عنها مختلف الإدارات. |
We hoped that the sponsors would consider our views and the views of some other delegations this year. | UN | وكنا نأمل أن يأخذ مقدمو مشروع القرار وجهات نظرنا ووجهات نظر بعض الوفود اﻷخرى بعين الاعتبار في هذا العام. |
140. The Committee recommends that the State party amend the current asylum legislation by introducing specific provisions ensuring that the best interests and the views of the child are taken into account, in particular during the status determination procedures. | UN | 140- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل التشريعات الحالية المتعلقة باللجوء وذلك بإدخال أحكام محددة تضمن أخذ المصالح الفضلى للطفل وآرائه في الاعتبار، لا سيما أثناء إجراءات تحديد وضع اللاجئين. |
Here the best interests of the child must be taken into account and the views of the child shall be given due weight in accordance with the age and maturity of the child. | UN | ويجب في هذا المجال أن تراعى مصلحة الطفل العليا وأن تولى آراؤه الاهتمام الواجب حسب سنه ونضجه. |
Taking note with appreciation of the report of the Secretary-General on the implementation of the Programme of Assistance and the views of the Advisory Committee on the Programme of Assistance, which are contained in that report, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج المساعدة() وبالآراء التي أبدتها اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة والواردة في ذلك التقرير، |
It also includes my recommendations on the way forward for UNMIT and the Government of Timor-Leste to finalize preparations for the Mission's withdrawal consistent with the situation on the ground and the views of the Government concerning the post-UNMIT United Nations role in the country. | UN | وهو يتضمن أيضا توصياتي بشأن الطريق الذي ستسلكه البعثة وحكومة تيمور - ليشتي لإتمام الأعمال التحضيرية لانسحاب البعثة بما يتفق مع الحالة على أرض الواقع ومع آراء الحكومة بشأن دور الأمم المتحدة في البلد في مرحلة ما بعد البعثة. |
Visiting missions provide the most effective means of obtaining first-hand information on developments in the Territories and of ascertaining the situation on the ground and the views of the people of the Territory with regard to their future status. | UN | فالبعثات الزائرة توفر أنجع السبل للحصول على المعلومات المباشرة عن التطورات الجارية في اﻷقاليم والتأكد من الحالة في الموقع ومن آراء سكان اﻹقليم فيما يتعلق بمركزهم في المستقبل. |