"and the voluntary return" - Translation from English to Arabic

    • والعودة الطوعية
        
    It welcomed the efforts made with regard to slavery and the voluntary return of refugees and their economic and social integration into society. UN ورحب بالجهود المبذولة فيما يتعلق بالرق والعودة الطوعية للاجئين وإدماجهم الاقتصادي والاجتماعي في المجتمع.
    The international force would also help the authorities to create a secure environment for the delivery of humanitarian assistance and the voluntary return of internally displaced persons and refugees. UN كما ستساعد القوة الدولية السلطات في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية والعودة الطوعية للمشردين داخليا واللاجئين.
    I remind the Government that these issues and full access to Jebel Marra and all areas of Darfur are fundamental prerequisites to shifting attention solely from humanitarian needs to early recovery, the launch of the Darfur-based political process and the voluntary return of internally displaced persons. UN وأود أن أذكر الحكومة بأن هذه المسائل، فضلا عن تأمين إمكانية الوصول الكامل إلى جبل مرة وجميع مناطق دارفور، هي الشروط المسبقة الأساسية لتحويل الاهتمام من الاحتياجات الإنسانية فقط إلى الانتعاش المبكر، وإطلاق العملية السياسية في دارفور والعودة الطوعية للمشردين داخليا.
    One of the main priorities of the regional authority of Darfur is to bring about full peace and stability through urgent development projects focused on development, recovery and reconstruction, including creating an environment conducive to stability and the voluntary return of internally displaced persons. UN ومن طليعة أولويات سلطة دارفور الإقليمية استكمال السلام والاستقرار عبر مشروعات تنموية عاجلة تستهدف التنمية وإعادة الإعمار وتهيئة بيئة مناسبة للاستقرار والعودة الطوعية للنازحين.
    The 15 posts are to perform humanitarian assistance tasks in Darfur related to protection activities and the voluntary return of refugees and internally displaced persons. UN وستضطلع هذه الوظائف الخمس عشرة بمهام المساعدة الإنسانية في دارفور المتعلقة بأنشطة الحماية والعودة الطوعية للاجئين والنازحين.
    The last part should read as follows: " reconciliation and the voluntary return of remaining refugees, and sustainable development " . UN والمصالحة الوطنية والعودة الطوعية لما تبقى من اللاجئين إلى تيمور - ليشتي، والتنمية المستدامة " .
    In support of the transitional authorities of Mali, to contribute to the creation of a secure environment for the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with humanitarian principles, and the voluntary return of internally displaced persons and refugees in close coordination with humanitarian actors; UN القيام، دعما للسلطات الانتقالية في مالي، بالإسهام في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقا للمبادئ الإنسانية، والعودة الطوعية للمشردين داخليا واللاجئين بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛
    In support of the transitional authorities of Mali, to contribute to the creation of a secure environment for the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with humanitarian principles, and the voluntary return of internally displaced persons and refugees in close coordination with humanitarian actors; UN دعما للسلطات الانتقالية في مالي، الإسهام في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقاً للمبادئ الإنسانية، والعودة الطوعية للمشردين داخلياً واللاجئين بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛
    In support of the transitional authorities of Mali, to contribute to the creation of a secure environment for the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with humanitarian principles, and the voluntary return of internally displaced persons and refugees in close coordination with humanitarian actors; UN دعما للسلطات الانتقالية في مالي، الإسهام في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقاً للمبادئ الإنسانية، والعودة الطوعية للمشردين داخلياً واللاجئين بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛
    To support and encourage activities in Burundi and Rwanda which encourage the process of national reconciliation and the voluntary return of displaced persons and refugees to their home communes (para. 30 (a)). UN أن يدعم ويشجع اﻷنشطة التي يضطلع بها في بوروندي ورواندا لتعزيز عملية المصالحة الموطنية والعودة الطوعية للمشردين واللاجئين الى كميونات الموطن الخاصة بهم )الفقرة ٣٠ )أ((.
    78. The Government furnished information on the implementation in 2006 of five projects linked to reception conditions and asylum procedures, the integration of refugees and displaced persons and the voluntary return of unsuccessful asylum-seekers and irregular migrants. UN 78 - وقدمت الحكومة معلومات عن تنفيذ خمسة مشاريع في عام 2006 ترتبط بشروط استقبال اللاجئين وإجراءات اللجوء وإدماج اللاجئين والمشردين والعودة الطوعية لملتمسي اللجوء الذين رفضت طلباتهم والمهاجرين غير النظاميين.
    UNAMID maintained coordination with the humanitarian community on humanitarian issues, including the provision of humanitarian assistance, the protection of civilians and the voluntary return of refugees and internally displaced persons and HIV/AIDS. UN وقد حافظت العملية المختلطة على التنسيق مع مجتمع المساعدة الإنسانية فيما يتعلق بالقضايا الإنسانية، بما في ذلك توفير المساعدة الإنسانية وحماية المدنيين والعودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (e) To support the Malian authorities to create a secure environment for the civilianled delivery of humanitarian assistance and the voluntary return of internally displaced persons and refugees, as requested, within its capabilities and in close coordination with humanitarian actors; UN (هـ) دعم السلطات المالية في تهيئة بيئة آمنة من أجل إيصال المساعدة الإنسانية بقيادة مدنية والعودة الطوعية للمشردين داخليا واللاجئين، عند الطلب، وفي حدود قدراتها وبالتعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛
    (e) To support the Malian authorities to create a secure environment for the civilian-led delivery of humanitarian assistance and the voluntary return of internally displaced persons and refugees, as requested, within its capabilities and in close coordination with humanitarian actors; UN (هـ) دعم السلطات المالية في تهيئة بيئة آمنة من أجل عملية لإيصال المساعدة الإنسانية بقيادة مدنيين والعودة الطوعية للمشردين داخليا واللاجئين، عند الطلب، وفي حدود قدراتها وبالتعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛
    (e) To support the Malian authorities to create a secure environment for the civilian-led delivery of humanitarian assistance and the voluntary return of internally displaced persons and refugees, as requested, within its capabilities and in close coordination with humanitarian actors; UN (هـ) دعم السلطات المالية في تهيئة بيئة آمنة من أجل عملية لإيصال المساعدة الإنسانية بقيادة مدنيين والعودة الطوعية للمشردين داخليا واللاجئين، عند الطلب، وفي حدود قدراتها وبالتعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛
    2. Notes with deep concern the intensification of armed hostilities in Afghanistan, which have resulted in the destruction of houses and in forced evictions, including on grounds of ethnicity, and calls upon all parties involved immediately to cease such hostilities and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation and the voluntary return of displaced persons to their homes in safety and dignity; UN ٢ - تلاحظ بقلق بالغ اشتداد القتال المسلح في أفغانستان، الذي نتج عنه تدمير المنازل وطرد السكان عنوة، بما في ذلك طردهم على أساس الانتماء العرقي، وتطلب إلى جميع اﻷطراف المشتركة في هذا القتال أن توقفه على الفور وأن تدخل في حوار سياسي يستهدف تحقيق المصالحة الوطنية، والعودة الطوعية لﻷشخاص المشردين إلى ديارهم في أمن وكرامة؛
    107. By its resolution 58/121, the General Assembly, inter alia, urged the international community to continue to support the Government and the people of Timor-Leste in their endeavours towards self-sustainable nation-building and in facing the remaining vulnerabilities in all sectors, national reconciliation and the voluntary return of the remaining refugees to Timor-Leste and sustainable development. UN 107- حثت الجمعية العامة، في قرارها 58/121 المجتمع الدولي على أمور منها مواصلة تقديم الدعم إلى تيمور - ليشتي، حكومة وشعبا، في جهودهما المبذولة من أجل بناء الدولة القائم على الدعم الذاتي، وفي مواجهة أوجه الضعف المتبقية في جميع القطاعات والمصالحة الوطنية، والعودة الطوعية لما تبقى من اللاجئين إلى تيمور - ليشتي، والتنمية المستدامة.
    UNAMID maintained coordination with the humanitarian community on humanitarian issues, including, but not limited to, the provision of humanitarian assistance, the protection of civilians and the voluntary return of refugees and internally displaced persons, sexual and gender-based violence, gender mainstreaming and HIV/AIDS. UN وقد حافظت العملية المختلطة على استمرار التنسيق مع مجتمع المساعدة الإنسانية فيما يتعلق بالقضايا الإنسانية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، توفير المساعدة الإنسانية وحماية المدنيين والعودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا، والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وتعميم المنظور الجنساني، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more