"and the work" - Translation from English to Arabic

    • وعمل
        
    • وأعمال
        
    • والعمل
        
    • والأعمال التي
        
    • ولعمل
        
    • وعملها
        
    • وبعمل
        
    • وبأعمال
        
    • وﻷعمال
        
    • وبالعمل الذي
        
    • وبالأعمال التي تقوم بها
        
    • وللعمل الذي
        
    • وفي أعمالها
        
    • وأعمالها
        
    • وعن الأعمال
        
    In the consultations of the whole which followed, Council members exchanged views on the peace process and the work of UNMIN. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام وعمل البعثة.
    Some of the most difficult but important work that we can do today is centred around peacebuilding and the work of the Peacebuilding Commission (PBC). UN يتركز بعض أصعب الأعمال، لكن الهامة، التي يمكننا القيام بها اليوم حول بناء السلام وعمل لجنة بناء السلام.
    Women's participation and grass-roots activities and the work of non-governmental organizations are also vital for our efforts if we want to win. UN مشاركة المرأة والأنشطة الشعبية وعمل المنظمات غير الحكومية هي أيضا حيوية لجهودنا، إذا كنا نريد الفوز.
    It was stated that meeting such a deadline would facilitate preparations by Member States and the work of the Commission. UN وقيل إنَّ من شأن الوفاء بهذا الموعد النهائي أن ييسّر أعمال التحضير من جانب الدول الأعضاء وأعمال اللجنة.
    It had always considered the Oslo process and the work of the Group of Governmental Experts to be complementary. UN وما انفكت تعتقد أن الأعمال المضطلع بها في أوسلو وأعمال فريق الخبراء الحكوميين متكاملة.
    They remained convinced that multilingualism was one of the ways of strengthening dialogue and the work of the Organization. UN ولا تزال تلك الدول مقتنعة بأن تعدد اللغات هو إحدى وسائل تعزيز الحوار والعمل في الأمم المتحدة.
    China has always supported the United Nations in playing a crucial role in peacebuilding and the work of the PBC. UN ما انفكت الصين تؤيد الأمم المتحدة في أداء دور مركزي في بناء السلام وعمل لجنة بناء السلام.
    Thailand strongly supported the good offices of the Secretary-General and the work of the Special Adviser. UN وتايلند تؤيد بقوة المساعي الحميدة للأمين العام وعمل مستشاره الخاص.
    On the other, we believe that it has a dimension that is directly linked to the strengthening of multilateral action and the work of this Organization. UN ومن ناحية أخرى، نعتقد أن له بعدا يتصل مباشرة بتعزيز العمل المتعدد الأطراف وعمل هذه المنظمة.
    Under article 90 of the Constitution, the legislature can also examine and investigate written complaints by the public against its own work and the work of the executive and the judicial branches. UN وبموجب المادة 90 من الدستور، يمكن للجهاز التشريعي أيضا أن ينظر في الشكاوى الخطية التي يقدمها الجمهـور ضد عمل الجهاز التشريعي نفسه وعمل الجهازين التنفيذي والقضائي، وأن يحقق فيها.
    Senegal was very supportive of the fight against impunity and the work of the International Criminal Court. UN وكانت السنغال داعمة جدا لمكافحة الإفلات من العقاب وعمل المحكمة الجنائية الدولية.
    The conclusion of the mission report identified several entry points for convergence between the right to development and the work of these partnerships. UN وحددت خلاصة تقرير البعثة عدة نقاط تقارب بين الحق في التنمية وعمل هذه الشراكات.
    The Office followed the proceedings of the Constituent Assembly and the work of its committees in preparing the new constitution. UN وتقيد المكتب بإجراءات الجمعية التأسيسية وأعمال لجانها فيما يخص إعداد الدستور الجديد.
    The Office followed the proceedings of the Constituent Assembly and the work of its committees in preparing the new constitution. UN وتابع المكتب مداولات الجمعية التأسيسية وأعمال لجانها فيما يتعلق بإعداد الدستور الجديد.
    The Office followed the proceedings of the Constituent Assembly and the work of its committees in preparing the new constitution. UN وتابع المكتب مداولات الجمعية التأسيسية وأعمال لجانها المعنية في مجال بإعداد الدستور الجديد.
    During the summit, CEN-SAD expressed its support for the Doha process and the work of the Joint Mediation and promised to increase its involvement in efforts to resolve the Darfur conflict. UN وخلال مؤتمر القمة، أعرب تجمع الساحل والصحراء عن تأييده لعملية مفاوضات الدوحة وأعمال فريق الوساطة المشترك ووعد بزيادة مشاركته في الجهود المبذولة من أجل إيجاد حل لنزاع دارفور.
    Welcomes the progress made and the work carried out to date by the United Nations Environment Programme regarding the consultative process; UN 1 - يرحب بالتقدم المحرز والعمل الذي تم حتى الآن من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن العملية التشاورية؛
    She would try to establish the connection between decisions taken in New York and the work done in Geneva. UN وأضافت المتحدثة أنها ستجتهد في الربط بين القرارات التي تتخذ في نيويورك والأعمال التي تباشر في جنيف.
    However, it also recognized the ongoing importance of traditional media and the work of United Nations Radio and United Nations Television, particularly in countries without easy access to new communication technologies. UN بيد أنها تقرّ أيضا بالأهمية المستمرة لوسائط الإعلام التقليدية ولعمل إذاعة الأمم المتحدة وتليفزيون الأمم المتحدة، بخاصة في بلدان ليس من اليسير الحصول فيها على تكنولوجيات الاتصال الجديدة.
    Lebanon affirms its appreciation for UNIFIL and the work it is undertaking in southern Lebanon, as well as its contribution to the preservation of security and stability in its area of operation. UN كما يؤكد لبنان على تقديره لليونيفيل وعملها في الجنوب ومساهمتها في الحفاظ على الأمن والاستقرار في منطقة عملياتها.
    Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN زيادة التوعية بالقضايا البيئية وبعمل اليونيب، والتركيز عليهما، فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    The briefing was well attended, as representatives of 70 States showed their interest in the newly adopted resolution and the work of the Committee. UN وحضر جلسة الإحاطة تلك عدد كبير من الممثلين، حيث أظهر ممثلو 70 دولة اهتمامهم بالقرار المعتمد مؤخرا وبأعمال اللجنة.
    The work carried out under those conventions and the work of the Panel should complement and enhance one another. UN وينبغي لﻷعمال المضطلع بها بموجب هذه الاتفاقيات وﻷعمال الفريق أن يكمل ويُعزز كل منهما اﻵخر.
    The Governing Council welcomed the establishment of the consultative process and the work carried out by UNEP to date in that regard. UN 11 - رحب مجلس الإدارة بإنشاء العملية التشاورية وبالعمل الذي أنجزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى الآن في هذا المجال.
    Views were expressed that advocacy for dialogue on human rights, insistence on respect and tolerance of others, promotion of human rights, building capacity on human rights issues and increasing knowledge and awareness of the international human rights treaties and the work of all treaty bodies, should be advanced. UN وأُبديت آراء تؤكد على ضرورة النهوض بجهود الدعوة إلى إقامة حوار بشأن حقوق الإنسان، مع التركيز على الاحترام والتسامح إزاء الآخرين، وتعزيز حقوق الإنسان، وبناء القدرات في مسائل حقوق الإنسان، وزيادة المعرفة والتوعية بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وبالأعمال التي تقوم بها جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    - Your obligation is to this institution... and the people and the animals and the work we've done over the last three years. Open Subtitles وللناس وللحيوانات وللعمل الذي أنجزناه على مدى الثلاث سنوات الماضية
    The resolution invites the Tribunal to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer. UN ويدعو هذا القرار المحكمة إلى الاشتراك في دورات الجمعية العامة وفي أعمالها بصفة مراقب.
    List of non-Member States, entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly UN قائمة الدول غير الأعضاء والكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    35. In its resolution 19/30, the Council invited the High Commissioner to report to the Council at its twenty-second session on the situation of human rights and the work of her Office in Guinea. UN 35- دعا المجلس، في قراره 19/30، المفوضة السامية إلى أن تقدم إليه في دورته الثانية والعشرين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان وعن الأعمال التي اضطلع بها مكتب المفوضية في غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more