"and the working groups" - Translation from English to Arabic

    • والأفرقة العاملة
        
    • والفريقين العاملين
        
    • وأفرقة العمل
        
    • وفي اﻷفرقة العاملة
        
    The 1503 procedure for complaints should retain its confidentiality, which should be honoured by both the Office of the High Commissioner and the working groups. UN وينبغي الاحتفاظ بسرية الإجراء 1503 الخاص بالشكاوى، وهي السرية التي يجب أن تحترمها كل من المفوضية والأفرقة العاملة.
    There is a broad consensus on the way forward, based on procedural clarifications and agreements, including preliminary agreement on the list of issues for the technical committees and the working groups. UN وهناك توافق عام في الآراء على طريق التقدم مستقبلا، بناء على الإيضاحات والاتفاقات الإجرائية، بما في ذلك الاتفاق الأولي على قائمة المسائل التي ستعالجها اللجان الفنية والأفرقة العاملة.
    The United Nations has offered to support a mechanism to ensure adequate follow-up on the expanded meetings of Iraq's neighbours and the working groups they have produced. UN وقد عرضت الأمم المتحدة دعم آلية تكفل المتابعة الكافية للاجتماعات الموسعة لجيران العراق والأفرقة العاملة المتمخضة عنها.
    The Council and the working groups may, if they deem it useful, hear or consult prominent figures with special competence in the field of human rights. UN وللمجلس والأفرقة العاملة أن تستمع إلى شخصيات تتمتع بكفاءة خاصة في مجال حقوق الإنسان أو تستشيرهم إذا رأت فائدة في ذلك.
    48. The Board discussed the balance to be observed in 2003 in allocating grants between the Permanent Forum and the working groups. UN 48 - ناقش المجلس التوازن المطلوب تحقيقه في عام 2003 في توزيع المنح بين المنتدى الدائم والفريقين العاملين.
    42. The Conference of the States Parties and the working groups established by it have consistently attached high priority to the generation of knowledge of the areas covered by the Convention. UN 42- ودأب مؤتمر الدول الأطراف وأفرقة العمل التي أنشأها على إسناد أولوية عالية لتوليد المعارف في المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Among other items, the plan delegates specific responsibilities to the steering committee and the working groups that meet throughout the year via e-mail and telephone conferences. UN وتفوِّض الخطة، من ضمن بنود أخرى، مسؤوليات محدَّدة إلى اللجنة التوجيهية والأفرقة العاملة التي تجتمع على مدار العام باستخدام البريد الإلكتروني والمؤتمرات الهاتفية.
    Next steps for the steering committee and the working groups include the following: UN وتتضمن الخطوات المقبلة للجنة التوجيهية والأفرقة العاملة ما يلي:
    Next steps for the steering committee and the working groups include the following: UN وتشمل الخطوات المقبلة للجنة التوجيهية والأفرقة العاملة ما يلي:
    The analytical work of UNCTAD also provided an important basis for intergovernmental deliberations and consensus-building, for example at the World Investment Forum, the UNCTAD Debt Management Conference, the United Nations Conference on Sustainable Development and the working groups of the Group of 20, among others. UN ووفرت أعمال التحليل التي اضطلع بها الأونكتاد أيضا أساسا مهماً للمداولات الحكومية الدولية وبناء توافق الآراء، وذلك على سيبل المثال في إطار المنتدى العالمي للاستثمار، ومؤتمر الأونكتاد المعني بإدارة الديون، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والأفرقة العاملة لمجموعة الـ 20.
    Among other items, the plan delegates specific responsibilities to the steering committee and the working groups that meet throughout the year using e-mail and telephone conferences. UN وتنص الخطة في جملة ما تنص عليه بنودها، على إسناد مسؤوليات محددة إلى اللجنة التوجيهية والأفرقة العاملة التي تعقد اجتماعاتها على مدار السنة، مستعينة في ذلك بالبريد الإلكتروني وبالهاتف.
    More extensive use of such informal methods may save, or enable more effective use of, meeting time for both the Commission and the working groups. UN ويمكن لزيادة استخدام مثل تلك الأساليب غير الرسمية أن يسمح بالاقتصاد في وقت الاجتماعات أو يزيد من فعالية استخدامه بالنسبة للجنة والأفرقة العاملة على حدٍّ سواء.
    The Commission and the working groups might consider playing an expanded role in the conduct of the Commission's TA activities. UN 62- لعل اللجنة والأفرقة العاملة تودّ النظر في الاضطلاع بدور موسّع في تسيير أنشطة اللجنة في مجال المساعدة التقنية.
    · Identification of institutions to be invited to participate in the meetings of the scientific advisory committee and the working groups in light of their scientific or institutional capacities UN تحديد المؤسسات التي ستتم دعوتها للمشاركة في اجتماعات اللجنة الاستشارية العلمية والأفرقة العاملة في ضوء قدراتها العلمية أو المؤسسية؛
    The working groups established by the Human Rights Council and the working groups of the Commission on Human Rights whose functions have been assumed by the Council are as follows: UN أما الأفرقة العاملة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان والأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان التي تولى المجلس مهامها فهي كما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of Iraq continues to display considerable initiative and commitment in expanding its institutional capacity to support these processes, in particular the ad hoc support mechanism and the working groups on border security, refugees and energy. UN وتواصل وزارة خارجية العراق إظهار كثير من المبادأة والالتزام في توسيع قدرتها المؤسسية على دعم هذه العمليات، وخاصة آلية الدعم المخصص والأفرقة العاملة المعنية بأمن الحدود واللاجئين والطاقة.
    The KP Chair and the working groups will continue to engage with the Bolivarian Republic of Venezuela and assist and support it in developing a plan of action to implement minimum standards of KPCS and fully reintegrate in the KPCS. UN وسيواصل رئيس عملية كيمبرلي والأفرقة العاملة العمل مع فنزويلا، وسيقدمون لها الدعم والمساعدة في وضع خطة عمل لتنفيذ الحد الأدنى من معايير نظام عملية كيمبرلي وإعادة إدماجها تماما في ذلك النظام.
    There is broad consensus on the way forward, including preliminary agreement on the list of issues for the technical committees and the working groups. UN وهناك توافق واسع في الآراء بشأن الطريق إلى الأمام، بما في ذلك الاتفاق الأولي بشأن قائمة المسائل التي ستعالجها اللجان الفنية والأفرقة العاملة.
    Five regional caucus groups, meeting the day before the opening of the Forum, chose leaders for both the plenary meetings and the working groups. UN واختارت خمسة أفرقة مشاورات إقليمية، كانت قد اجتمعت في اليوم السابق لافتتاح المنتدى، رؤساء للجلسات العامة والأفرقة العاملة.
    We believe that the Ad Hoc CTBT Committee, under the chairmanship of Ambassador Dembinski, and the working groups under the chairmanship of Ambassadors Ramaker and Norberg, as well as the Friends of the Chair and special leaders, have done excellent work. UN إننا نعتقد أن اللجنة المخصصة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، برئاسة السفير السيد دِمبينسكي، والفريقين العاملين اللذين يرأسهما السفيران السيدان راماكر ونوربرغ، فضلاً عن اصدقاء الرئيس والزعماء الخاصين، قد أنجزوا عملاً ممتازاً.
    From the discussions during the seminar plenary sessions and the working groups, and the final round-table discussion, several issues emerged for further consideration and are presented below, without any order of priority: UN 76- أسفرت المناقشات التي أُجريت أثناء الجلسات العامة للحلقة الدراسية وأفرقة العمل ومناقشة المائدة المستديرة، الختامية، عن ظهور عدة قضايا تستدعي مواصلة النظر وهي واردة أدناه دون أي ترتيب من حيث الأولوية:
    In this respect, the delegation of Vanuatu has fully participated in the plenary meetings of the Conference as well as in the Main Committee and the working groups. UN وفي هذا الصدد، شارك وفد فانواتو مشاركة كاملة في الجلسات العامة للمؤتمر، وكذلك في اللجنة الرئيسية وفي اﻷفرقة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more