"and the working methods of" - Translation from English to Arabic

    • وأساليب عمل
        
    • وأساليب عمله
        
    • وطرق عملها
        
    • وعلى أساليب عملها
        
    • وطرائق عمل
        
    • وطرق عمل
        
    The composition and the working methods of the Security Council should reflect the changes that have come about in the international political and economic scene. UN ينبغي أن يعكس تكوين وأساليب عمل مجلس الأمن التغيرات التي حدثت في الساحة السياسية والاقتصادية الدولية.
    Six Estonian officials familiarized themselves with Finnish competition law and policy and the working methods of the FCA for a period of 10 days. UN وقام ستة من المسؤولين الاستونيين بالتعرف على قانون وسياسة المنافسة في فنلندا وأساليب عمل الهيئة الفنلندية المعنية بالمنافسة وذلك لفترة عشرة أيام.
    However, we share the widespread belief that the composition and the working methods of the Council need to be brought up to date. UN ومع ذلك، فإننا نشارك في اقتناع واسع النطاق بأن تكوين المجلس وأساليب عمله في حاجة إلى تحديث.
    In this context, we are ready to continue the discussion on the modernization of the agenda, the rules of procedure and the working methods of the Conference. UN ونحن في هذا السياق مستعدون لمواصلة المناقشة بشأن تحديث جدول أعمال المؤتمر ونظامه الداخلي وأساليب عمله.
    53. The Assembly also requested that the role and the working methods of the Committee for Programme and Coordination should be considered by the High-level Open-ended Working Group on the Strengthening of the United Nations System (para. 73). UN ٥٣ - طلبت الجمعية العامة أيضا أن ينظر الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة في دور لجنة البرنامج والتنسيق وطرق عملها.
    Programmes and funds should be able to preserve their mandates, organizational self-sufficiency, and the working methods of their intergovernmental governing bodies. UN وينبغي أن تكون البرامج والصناديق قادرة على المحافظة على ولاياتها، واكتفاءها الذاتي في المجال التنظيمي، وطرائق عمل مجالس إداراتها الحكومية الدولية.
    During such meetings, Committee members have focused mainly on enhancing the working methods of the Committee, including revision of reporting guidelines, preparation of the Committee's rules of procedure under the Optional Protocol and the working methods of the Committee in regard to parallel chambers. UN ويركز أعضاء اللجنة خلال هذه الاجتماعات في المقام الأول على تعزيز أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير وإعداد النظام الداخلي للجنة بموجب البروتوكول الاختياري وطرق عمل اللجنة بالنسبة للمجالس المتوازية.
    That says a great deal about the role of the non-permanent members, the nature of the Security Council and the working methods of the Security Council. UN ويحمل ذلك مغزى هاما بالنسبة لدور الأعضاء غير الدائمين، وطبيعة مجلس الأمن، وأساليب عمل مجلس الأمن.
    Some delegations suggested changes in the calculation of the proposed budget and the working methods of the Tribunal in the preparation of the budget. UN واقترحت بعض الوفود إجراء تغييرات في حساب الميزانية المقترحة وأساليب عمل المحكمة في إعداد الميزانية.
    The Committee, at its present session, would discuss the question of the Committee's relations with non-governmental organizations and the working methods of the Committee. UN وقالت إن اللجنة ستناقش في دورتها الحالية مسألة علاقات اللجنة بالمنظمات غير الحكومية وأساليب عمل اللجنة.
    The Committee, at its present session, would discuss the question of its relations with non-governmental organizations and the working methods of the Committee. UN وقالت إن اللجنة ستناقش في دورتها الحالية مسألة علاقاتها بالمنظمات غير الحكومية وأساليب عمل اللجنة.
    Current efforts to adopt reforms in relation to the Security Council, the revitalization of the General Assembly and the working methods of our Organization must be given the sincere and strong support that is required. UN ويجب توفير ما يلزم من دعم مخلص وقوي للجهود الحالية لاعتماد إصلاحات بخصوص مجلس الأمن وتنشيط الجمعية العامة وأساليب عمل منظمتنا.
    Its efforts focused on further refining its common understanding of issues including the role and authority of the General Assembly, the selection of the Secretary-General, and the working methods of the General Assembly. UN وانصبت جهوده على مواصلة تنقيح فهمه المشترك للمسائل ذات الصلة، بما فيها دور الجمعية العامة وسلطتها، واختيار الأمين العام، وأساليب عمل الجمعية العامة.
    Some delegations underlined that the questions concerning the procedures and the working methods of the Security Council, and related transparency, fell within the specific mandate entrusted by the General Assembly to the open-ended working group on the reform of the Security Council. UN وأكدت بعض الوفود أن المسائل المتصلة بإجراءات مجلس اﻷمن وأساليب عمله وكفالة شفافيتها، تدخل في نطاق الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Cuba supports a Security Council reform process that is based on a broad and integrated approach that address both issues pertaining to expansion and the working methods of the Council. UN وتؤيد كوبا أي عملية لإصلاح مجلس الأمن تقوم على إتباع نهج واسع ومتكامل يعالج كلتا المسألتين المتعلقتين بتوسيع المجلس وأساليب عمله.
    El Salvador has firmly and with determination supported the need to adjust the number of members and the working methods of the Security Council to the changing state of affairs in today's international relations. UN والسلفادور تؤيد بقوة وعزم الحاجة إلى تعديل عدد أعضاء مجلس الأمن وأساليب عمله كيما تتواءم مع الحالة المتغيرة لشؤون العلاقات الدولية في عالم اليوم.
    It is, consequently, important that we overcome our traditional divisions on how to reform the Security Council and seek agreement on the composition and the working methods of a Security Council that will serve us all in the context of the new geopolitical realities of this new millennium. UN ونتيجة لذلك، من المهم أن نتغلب على انقساماتنا التقليدية بشأن كيفية إصلاح مجلس الأمن وأن نسعى إلى الاتفاق على تكوين مجلس الأمن وأساليب عمله على نحو يخدمنا جميعنا في سياق الحقائق الجغرافية السياسية الجديدة لألفيتنا الجديدة.
    The Assembly also requested the Working Group to consider the role and the working methods of the Committee for Programme and Coordination within the context of Assembly decision 47/454 of 23 December 1992, with a view to finding ways of improving coordination functions throughout the United Nations system. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا من الفريق العامل أن ينظر في دور لجنة البرنامج والتنسيق وطرق عملها في إطار مقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٥٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بغية إيجاد الطرق الكفيلة بتحسين مهام تنسيق البرامج في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    73. The role and the working methods of the Committee for Programme and Coordination should be considered by the High-level Open-ended Working Group on the Strengthening of the United Nations System within the context of General Assembly decision 47/454 of 23 December 1992, with a view to finding ways of improving programme coordination functions throughout the United Nations system. UN ٧٣ - ينبغي أن ينظر الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة في دور لجنة البرنامج والتنسيق وطرق عملها في إطار مقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٥٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بغية إيجاد الطرق الكفيلة بتحسين مهام تنسيق البرامج في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    (b) The several proposals and initiatives of the consultative partners and the International Civil Service Commission to modify the functioning and the working methods of the Commission (including its secretariat) to ensure its independence, impartiality, effectiveness and technical competence, the extent to which these proposals and initiatives have been implemented and the reasons why they have succeeded or failed; UN )ب( الاقتراحات والمبادرات المختلفة من جانب الشركاء الاستشاريين ولجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل تعديل وظائف اللجنة وطرق عملها )بما فيها أمانتها( بغية ضمان استقلاليتها ونزاهتها وفعاليتها وكفاءتها الفنية، وإلى أى مدى نفذت هذه الاقتراحات والمبادرات، وأسباب نجاحها أو فشلها؛
    The principal idea that emerged from those discussions and which merits deep consideration concerns the need to enhance democracy and to strengthen the spirit of collective work in the decision-making process and the working methods of the United Nations and its principal organs. UN إن الفكرة اﻷساسية التي ظهرت من هذه النقاشات والتي تحتاج إلى نظر عميق فيها، هي الحاجة لتحسين الديمقراطية وروح العمل الجماعي في سياقات اتخاذ القرار وطرائق عمل اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية.
    During such meetings, Committee members have focused mainly on enhancing the working methods of the Committee, including revision of reporting guidelines, preparation of the Committee's rules of procedure under the Optional Protocol and the working methods of the Committee in regard to parallel chambers. UN ويركز أعضاء اللجنة خلال هذه الاجتماعات في المقام الأول على تعزيز أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير وإعداد النظام الداخلي للجنة بموجب البروتوكول الاختياري وطرق عمل اللجنة في ما يتعلق بالمجالس المتوازية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more