"and their capacity for" - Translation from English to Arabic

    • وقدرتها على
        
    Effective states are essential for both tasks, and their capacity for both needs strengthening. UN وفعالية الدول عنصر أساسي في المهمتين، وقدرتها على تحقيقهما بحاجة إلى تعزيز.
    Effective States are essential for both tasks, and their capacity for both needs strengthening. UN كما أن فعالية الدول عنصر أساسي في المهمتين وقدرتها على تحقيقهما بحاجة أيضا إلى تعزيز.
    The performance of enterprises also depended on -- inter alia -- their managerial and marketing capabilities and their capacity for entering into business relationships both within the country and internationally. UN كما إنَّ أداء المنشآت يتوقف، في جملة أمور، على قدراتها الإدارية والتسويقية وقدرتها على الدخول في علاقات تجارية في الداخل والخارج على حد سواء.
    In this regard, we acknowledge the need to develop and promote technical cooperation activities to assist States in their efforts to strengthen their domestic criminal justice systems and their capacity for international cooperation. UN وفي هذا الشأن، نسلم بالحاجة إلى تطوير وتعزيز أنشطة التعاون التقني بغية مساعدة البلدان فيما تبذله من جهود لتدعيم نظمها المحلية في مجال العدالة الجنائية وقدرتها على التعاون الدولي؛
    In this regard, we acknowledge the need to develop and promote technical cooperation activities to assist States in their efforts to strengthen their domestic criminal justice systems and their capacity for international cooperation. UN وفي هذا الشأن، نسلم بالحاجة إلى تطوير وتعزيز أنشطة التعاون التقني بغية مساعدة البلدان فيما تبذله من جهود لتدعيم نظمها المحلية في مجال العدالة الجنائية وقدرتها على التعاون الدولي؛
    In this regard, we acknowledge the need to develop and promote technical cooperation activities to assist countries in their efforts to strengthen their domestic criminal justice systems and their capacity for international cooperation. UN وفي هذا الشأن ، نسلم بالحاجة الى تطوير وتعزيز أنشطة التعاون التقني بغية مساعدة البلدان فيما تبذله من جهود لتدعيم نظمها المحلية في مجال العدالة الجنائية وقدرتها على التعاون الدولي .
    In this regard, we acknowledge the need to develop and promote technical cooperation activities to assist countries in their efforts to strengthen their domestic criminal justice systems and their capacity for international cooperation. UN وفي هذا الشأن ، نسلم بالحاجة الى تطوير وتعزيز أنشطة التعاون التقني بغية مساعدة البلدان فيما تبذله من جهود لتدعيم نظمها المحلية في مجال العدالة الجنائية وقدرتها على التعاون الدولي .
    Developing countries would be affected by the adverse effects of climate change in different ways, depending on their national circumstances, their economic conditions and their capacity for adaptation. UN 7- ستتأثر البلدان النامية بالآثار الضارة لتغير المناخ بأشكال مختلفة، تبعا لظروفها الوطنية، وأحوالها الاقتصادية، وقدرتها على التكيف.
    The study also helped to identify more clearly what activities the non-governmental organizations needed to undertake in order to enhance their technical capacity for filing lawsuits related to human rights and their capacity for administrative and financial management. UN وساعدت الدراسة أيضا على أن تحدد بوضوح أكبر اﻷنشطة التي يتطلب اﻷمر أن تضطلع بها المنظمات غير الحكومية بغية تعزيز قدرتها التقنية من أجل رفع دعاوى تتعلق بحقوق اﻹنسان وقدرتها على الاضطلاع بالتنظيم اﻹداري والمالي.
    (g) To undertake studies on appropriate measures for promoting sustainable tourism development, such as community planning in fragile ecosystems, including in coastal areas, and to develop tools to assist local authorities in determining appropriate management regimes and their capacity for tourism development; UN )ز( الاضطلاع بدراسات بشأن التدابير الملائمة لتعزيز التنمية السياحية المستدامة، كالتخطيط المجتمعي في النظم اﻹيكولوجية الهشة، بما في ذلك في المناطق الساحلية، ووضع اﻷدوات التي تساعد السلطات المحلية على تحديد نظم اﻹدارة الملائمة وقدرتها على تنمية السياحة؛
    16. On the second point, the subgroup is developing a background paper to present recommendations for an integrated systematic framework for the compilation of environmental information to support the development of the Millennium Development Goals environment indicators, bearing in mind the requirements of developing countries for environmental information and their capacity for producing such information. UN 16 - أما فيما يتصل بالنقطة الثانية، فيعكف الفريق الفرعي على إعداد ورقة معلومات أساسية من أجل تقديم توصيات بشأن وضع إطار منهجي متكامل لتجميع المعلومات البيئية بهدف دعم عملية وضع مؤشرات بيئية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية من المعلومات البيئية وقدرتها على إعداد هذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more