"and their components" - Translation from English to Arabic

    • ومكوناتها
        
    • وعناصرها
        
    • والمواد التي تدخل
        
    Attention is given to forest management and conservation, rooted in cultural perspectives and appreciation of forests and their components. UN وأولي اهتمام بإدارة الغابات والمحافظة عليها، التي تمتد جذورها في المنظورات الثقافية وتقدير الغابات ومكوناتها حق قدرهما.
    There has to be practical action to improve security and halt the illegal traffic of arms and their components into Gaza. UN مطلوب اتخاذ تدابير عملية لتحسين الوضع الأمني وإيقاف تهريب الأسلحة ومكوناتها إلى غزة بطرق غير مشروعة.
    I would also like to mention the proliferation of and illicit trade in portable air defence systems (MANPADS) and their components. UN وأود أيضاً أن أشير إلى مسألة انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة ومكوناتها والاتجار غير المشروع بها.
    The pilot systems, which began in 2007, are now implementing dynamic conservation management approaches aimed at helping national and local stakeholders to protect and sustainably conserve the systems and their components. UN وتنفذ النظم التجريبية، التي بدأت في عام 2007، نُهُجا دينامية لإدارة عمليات المحافظة ترمي إلى مساعدة أصحاب المصلحة الوطنيين والمحليين على حماية النظم ومكوناتها والمحافظة عليها بطريقة مستدامة.
    Authentication 8. Authentication of individual warheads and their components will be crucial to any nuclear reduction and elimination verification arrangements. UN 8 - سيكون توثيق فرادى الرؤوس الحربية وعناصرها حاسما في أي ترتيبات للتحقق من تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها.
    Yemen remained committed to the objectives of the Treaty, and ensured that such weapons and their components did not cross its borders. UN ويظل اليمن ملتزما بأهداف المعاهدة، ويحرص على أن هذه الأسلحة ومكوناتها لا تعبر حدوده.
    Yemen remained committed to the objectives of the Treaty, and ensured that such weapons and their components did not cross its borders. UN ويظل اليمن ملتزما بأهداف المعاهدة، ويحرص على أن هذه الأسلحة ومكوناتها لا تعبر حدوده.
    • Validation strategies and testing procedures for all converted systems or replaced systems and their components should be established. UN ● ينبغي وضع استراتيجيات للتحقق وإجراءات للاختبار بالنسبة لجميع اﻷنظمة المحولة أو اﻷنظمة المستبدلة ومكوناتها.
    Noting the interest shown by Member States in receiving United Nations technical assistance in the area of prevention and control of illicit trafficking in and use of firearms, explosives and their components and parts, UN وإذ يحيط علما بما تبديه الدول اﻷعضاء من اهتمام بتلقي المساعدة التقنية من اﻷمم المتحدة في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والمتفجرات ومكوناتها وأجزائها واستخدامها غير المشروع،
    We shall actively participate in all such initiatives that help in the eradication of the threat of nuclear weapons and their components. UN وسوف نشارك بهمة في جميع هذه المبادرات التي تساعد في استئصال شأفة خطر الأسلحة النووية ومكوناتها.
    These measures include all weapons, hazardous substances and means of aggression, murder and destruction, including weapons of mass destruction and their components. UN وتشمل هذه التدابير جميع الأسلحة والمواد الخطرة ووسائل الاعتداء والقتل والدمار بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها.
    The nine-year work of regional experts resulted in the agreement which explicitly prohibits the production, acquisition and deployment of nuclear weapons and their components or other nuclear explosive devices in Central Asia. UN ولقد تمخض عمل خبراء المنطقة الذي استغرق تسع سنوات عن الاتفاق الذي يحظر حظراً صريحاً إنتاج وحيازة ونشر الأسلحة النووية ومكوناتها أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى في آسيا الوسطى.
    Verification of nuclear disarmament: final report on studies into the verification of nuclear warheads and their components UN التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير النهائي عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها
    We are convinced that against the background of existing threats to international security, all countries should take measures to prevent terrorists from gaining access to WMD and their components. UN ونحن نعتقد أنه انطلاقاً من التهديدات الحالية التي تواجه الأمن الدولي، ينبغي لجميع البلدان أن تتخذ تدابير لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها.
    There is a need to ensure strict control over existing stockpiles both of weapons of mass destruction and their components and of conventional weapons. UN ولا بد من ضمان الرقابة الصارمة على المخزونات الموجودة من أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها والأسلحة التقليدية.
    NPT/CONF.2005/PC.II/WP.1 Verification of nuclear disarmament: first interim report on studies into the verification of nuclear warheads and their components: working paper submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير المرحلي الأول عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها: ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Verification of nuclear disarmament: second interim report on studies into the verification of nuclear warheads and their components UN التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير المرحلي الثاني عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها
    This current paper focuses on the dismantlement of nuclear warheads and their components. UN وتركز الورقة الحالية على تفكيك الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها.
    The growing markets for transport services and their components have also provided opportunities for developing countries. UN كما أن الأسواق المتنامية في مجال خدمات النقل ومكوناتها قد أتاحت فرصاً للبلدان النامية.
    They suggest that the secretariat of UNCTAD is overstaffed and top heavy and that the functional responsibilities of the divisions and their components lack clarity, to the point of clouding accountability. UN ولاحظت هذه التوصيات أن أمانة اﻷونكتاد مكتظة بالموظفين مع كبر عدد الوظائف العليا، وأن المسؤوليات الوظيفية للشعب وعناصرها تفتقر الى الوضوح الى الدرجة التي تغمض معها حدود المساءلة.
    Kuwait welcomed the adoption of Security Council resolution 1540 (2004), which is aimed at preventing terrorist groups from acquiring weapons of mass destruction and their components. In the context of implementing that resolution, the competent authorities in Kuwait have prepared a report setting out measures that have been taken to ensure compliance with its provisions. UN وقد رحبت الكويت بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، الذي يهدف إلى منع وصول أسلحة الدمار الشامل والمواد التي تدخل في إنتاج هذه الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية، وقدمت الكويت إلى الأمانة العامة تقريرها الوطني الذي وضَّح الإجراءات المتخذة لضمان الامتثال لأحكام هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more