"and their contributions to" - Translation from English to Arabic

    • ومساهماتها في
        
    • ومساهماتهم في
        
    • وإسهاماتها في
        
    • وإلى ما ستقدمه من مساهمات في
        
    • وإسهاماتهم في
        
    • فيها ومساهمتها في
        
    • ومساهمتهم في
        
    He thanked all countries and non-governmental organizations for their efforts and their contributions to the work of the Committee, the primary objective of which was to frame a convention with unanimously acceptable wording. UN ومن الجدير بالشكر، كافة البلدان والمنظمات غير الحكومية إزاء جهودها ومساهماتها في أعمال اللجنة، حيث كان هدفها الأول متمثلا في التوصل إلى صياغة اتفاقية يمكن لنصها أن يحظى بموافقة إجماعية.
    " 20. Governments should be encouraged to work with cooperative enterprises to assign resources to research and development initiatives on cooperatives and their contributions to social and economic development. UN " 20 - وينبغي تشجيع الحكومات على العمل مع المؤسسات التعاونية من أجل تخصيص الموارد اللازمة لمبادرات البحث والتطوير المتصلة بالتعاونيات ومساهماتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Details of the partnerships and their contributions to the process can be found in document UNEP/GC.26/INF/14. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/GC.26/INF/14 تفاصيل عن هذه الشراكات ومساهماتها في العملية.
    This year we have recognized the importance of the elderly and their contributions to our lives and society by observing 1999 as the International Year of Older Persons. UN لقــد سلمنــا في هذه السنة بأهمية المسنين ومساهماتهم في حياتنا ومجتمعنا من خلال الاحتفال بعام ١٩٩٩ عاما دوليا للمسنين.
    This shows a recognition of women’s advancement and their contributions to all fields of public life. UN ويدل هذا على تقدير لتقدم المرأة وإسهاماتها في جميع ميادين الحياة العامة.
    Looking forward to the upcoming cycles of the work programme of the Commission as adopted at its eleventh session and their contributions to the further implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development, UN وإذ تتطلع إلى الدورات المقبلة لبرنامج عمل اللجنة بصيغته التي أقرت في دورتها الحادية عشرة() وإلى ما ستقدمه من مساهمات في مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Through you I would like to thank the members of the Group for their very constructive approach and their contributions to the outcome of the deliberations of the Group. UN وأود أن أزجي من خلالكم الشكر لأعضاء الفريق على نهجهم البناء للغاية وإسهاماتهم في نتائج مداولات الفريق.
    Caregivers are organized and their contributions to the AIDS response are large-scale and holistic. UN ومقدمو الرعاية منظمون، ومساهمتهم في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية واسعة النطاق وشاملة.
    CO2 emissions depend not only on the total energy consumption of the different modes of transport, but also on the shares of the different energy sources used and their contributions to global warming. UN ولا تعتمد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون فقط على إجمالي استهلاك الطاقة في وسائل النقل المختلفة، بل وعلى حصص مختلف مصادر الطاقة المستخدمة ومساهماتها في الاحترار العالمي.
    95. In conclusion, Laos expressed its appreciation to all delegates for their active participation and their contributions to its review. UN 95- وفي الختام، أعربت جمهورية لاو عن تقديرها لجميع الوفود لمشاركتها النشطة ومساهماتها في استعراضها الدوري.
    45. UNIFEM is developing initiatives to support national machineries and their contributions to the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing in 1995. UN ٤٥ - يعد حاليا صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مبادرات لدعم اﻷجهزة الوطنية ومساهماتها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المزمع عقده في بيجنغ في عام ١٩٩٥.
    The objective of the MA was to assess the consequences of ecosystem change for human well-being and to establish the scientific basis for actions needed to enhance the conservation and sustainable use of ecosystems and their contributions to human well-being. UN والهدف من المبادرة هو تقييم عواقب تغير النظم الإيكولوجية على رفاه الإنسان وإرساء القاعدة العلمية للإجراءات اللازمة لتحسين المحافظة على النظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام ومساهماتها في رفاه الإنسان.
    It was deeply concerned that no substantial initiative had been taken in Italy to rid textbooks and teaching materials of stereotypes and/or towards making women and their contributions to history and society more visible and apparent. UN وأعربت عن قلقها العميق لعدم اتخاذ أي مبادرات هامة في إيطاليا لتحرير الكتب المدرسية والمواد التعليمية من اﻷفكار المقولبة و/أو جعل المرأة ومساهماتها في التاريخ والمجتمع، أكثر ظهورا ووضوحا.
    70. The programme works to raise the awareness and understanding of leaders, the media and the general population on the rights of San communities and their contributions to development. UN 70 - ويعمل البرنامج على إذكاء الوعي والإدراك لدى القادة ووسائط الإعلام وعموم السكان لحقوق مجتمعات سان المحلية ومساهماتها في التنمية.
    The objective of the MA was to assess the consequences of ecosystem change for human well-being and to establish the scientific basis for actions needed to enhance the conservation and sustainable use of ecosystems and their contributions to human well-being. UN والهدف من المبادرة هو تقييم مخلفات تغير النظم الإيكولوجية على رفاه الإنسان وإرساء القاعدة العلمية للإجراءات اللازمة لتحسين المحافظة على النظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام ومساهماتها في رفاه الإنسان.
    Governments committed to develop means of recognizing and making visible the full extent of the work of women and their contributions to the national economy, including in the unremunerated and domestic sectors. UN والتزمت الحكومات باستحداث وسائل لتقدير وإبراز النطاق الكامل لعمل المرأة ومساهماتها في الاقتصاد الوطني، بما في ذلك مساهماتها في قطاعات العمل بدون أجر والعمل المنزلي().
    The Committee was able to bring together its members’ views on the triennial review, and their contributions to its preparation. UN واستطاعت اللجنة التوفيق بين آراء أعضائها بشأنه ومساهماتهم في إعداده.
    :: Host countries and civil society organizations to launch media and education campaigns for social inclusion, to discourage xenophobia and communicate about the human rights of migrants and their contributions to society; UN :: البلدان المضيفة ومنظمات المجتمع المدني إلى تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية بشأن الإدماج الاجتماعي، من أجل الحيلولة دون كره الأجانب والتواصل بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين ومساهماتهم في المجتمع؛
    The focus areas and their contributions to the international agenda UN ثالثا - مجالات التركيز وإسهاماتها في جدول الأعمال الدولي
    Mandated by the General Assembly, the global launch of the International Year of Cooperatives aims to increase public awareness about cooperatives and their contributions to socioeconomic development and the achievement of the Millennium Development Goals, as well as to promote the formation and growth of cooperatives worldwide. UN وإطلاق السنة الدولية للتعاونيات، بتكليف من الجمعية العامة، يهدف إلى إذكاء الوعي العام بالتعاونيات وإسهاماتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك لتشجيع إنشاء ونمو التعاونيات في أنحاء العالم.
    Looking forward to the upcoming cycles of the work programme of the Commission as adopted at its eleventh session and their contributions to the further implementation of Agenda 21, the Programme for the further implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development, UN وإذ تتطلع إلى الدورات المقبلة لبرنامج عمل اللجنة بصيغته التي أقرت في دورتها الحادية عشرة() وإلى ما ستقدمه من مساهمات في مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    It is not easy to determine the roles of men and women and their contributions to household farming and food security (see tables in appendix 12). UN وليس من السهل تحديد أدوار الرجال والنساء وإسهاماتهم في الإنتاج الزراعي للأسرة والأمن الغذائي (انظر الجدول الوارد ف التذييل 12).
    The recommendations included the establishment of an independent board to oversee the implementation of the Convention, the appointment of focal points within government departments to review policies and procedures to ensure access to services by persons with disabilities and public information campaigns to raise awareness of the rights of persons with disabilities and their contributions to Iraqi society. UN وشملت التوصيات الدعوة إلى إنشاء مجلس مستقل للإشراف على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعيين جهات اتصال داخل الإدارات الحكومية من أجل مراجعة السياسات والإجراءات لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات، وتنظيم حملات إعلامية عامة لإذكاء الوعي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومساهمتهم في المجتمع العراقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more