"and their cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وتعاونها
        
    • وزيادة تعاونها
        
    • وتعاونهم
        
    • وتعاونهما
        
    • وبينها
        
    • ولتعاونها
        
    I thank all delegations for having granted us their trust, their friendship and their cooperation in our work. UN وأشكر جميع الوفود على منحنا ثقتها وصداقتها وتعاونها في عملنا.
    We are grateful for their assistance, their partnership and their cooperation. UN وإننا ممتنون لمساعدتها ومشاركتها وتعاونها.
    It was also mentioned that Governments used the press to publicize their activities and their cooperation with special procedures. UN كما ذُكر أيضا أن الحكومات استغلت الصحافة لتروّج لأنشطتها وتعاونها مع الإجراءات الخاصة.
    The Commission, in resolution 1998/50, welcomed the initiatives undertaken by regional organizations, such as the OSCE, the OAU and the OAS, to address the assistance, protection and development needs of internally displaced persons, and encouraged them to strengthen these activities and their cooperation with the Representative. UN وقد رحبت اللجنة، في القرار 1998/50، بالمبادرات التي اتخذتها المنظمات الإقليمية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة الدول الأمريكية، للعمل على معالجة احتياجات المشردين داخلياً في مجال المساعدة والحماية والتنمية، وشجعتها على تعزيز هذه الأنشطة وزيادة تعاونها مع الممثل.
    13. Welcomes the initiatives undertaken by regional organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Organization of African Unity and the Organization of American States, to address the assistance, protection and development needs of internally displaced persons, and encourages them to strengthen these activities and their cooperation with the representative of the Secretary—General; UN ٣١- ترحب بالمبادرات التي اتخذتها المنظمات اﻹقليمية، مثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ومنظمة الدول اﻷمريكية، للعمل على معالجة احتياجات المشردين داخليا في مجال المساعدة والحماية والتنمية، وتشجعها على تعزيز هذه اﻷنشطة وزيادة تعاونها مع ممثل اﻷمين العام؛
    :: Police should warn witnesses of the risks of potential retaliation in a pragmatic manner that facilitates both their security and their cooperation UN :: ينبغي أن تحذر الشرطة الشهود من مخاطر الانتقام المحتمل بطريقة عملية تسهل أمنهم وتعاونهم على حد سواء
    We see possibilities in different parts of the world for the creation of durable security arrangements based on regional organizations and their cooperation with the United Nations. UN ونحن نرى إمكانيات في مختلف أجزاء العالم لوضع ترتيبات أمنية دائمة قائمة على المنظمات اﻹقليمية وتعاونها مع اﻷمم المتحدة.
    We are following closely the operations of the Commonwealth of Independent States (CIS) forces and their cooperation with the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). UN إننا نتابع عن كثب العمليات التي تضطلع بها قوات كمنولث الدول المستقلة، وتعاونها مع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا.
    It is also awaiting a response to its request for information from the Eritrean authorities about this particular shipment and their cooperation with Green Pine Associated Corporation. UN وهو ينتظر ردا على طلبه الحصول على معلومات من السلطات الإريترية عن هذه الشحنة بالذات وتعاونها مع شركة غرين باين المتحدة.
    Cooperation between institutions at the university level among developing countries, on the one hand, and their cooperation with those of developed countries, on the other, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التعاون بين المؤسسات على المستوى الجامعي فيما بين البلدان النامية، من ناحية، وتعاونها مع معاهد البلدان المتقدمة النمو، من الناحية اﻷخرى.
    Cooperation between institutions at the university level among developing countries, on the one hand, and their cooperation with those of developed countries, on the other, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التعاون بين المؤسسات على المستوى الجامعي فيما بين البلدان النامية، من ناحية، وتعاونها مع معاهد البلدان المتقدمة النمو، من الناحية اﻷخرى.
    In that regard, my delegation would like to underscore the importance of the contributions of Member States, including their respect for the Court's decisions and their cooperation with the Court's efforts to promote the rule of law. UN وفي ذلك الصدد، يود وفدي أن يبرز أهمية إسهامات الدول الأعضاء، بما في ذلك احترامها لقرارات المحكمة وتعاونها مع جهود المحكمة لتعزيز سيادة القانون.
    I would like to start by indicating that, in the opinion of my delegation, the success of the efforts of the United Nations in the fight against terrorism will largely depend on the acceptance of these efforts by the Member States and their cooperation in them. UN وأود أن أبدأ بالإشارة إلى أن نجاح جهود الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، في رأي وفد بلدي سيعتمد إلى حد كبير على قبول الدول الأعضاء لتلك الجهود وتعاونها بشأنها.
    5. Encourages Member States to continue to strengthen their national policies and their cooperation with the United Nations system to combat human trafficking; UN 5- تشجّع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز سياساتها الوطنية وتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر؛
    Linkage between the protection of victims of trafficking in persons and their cooperation with authorities UN الصلات بين حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص وتعاونهم مع السلطات
    Our actions have remained even-handed and this has had a significant impact on the acceptance of IFOR by the parties and their cooperation with our forces throughout Bosnia and Herzegovina. UN وما زلنا نقوم بإجراءاتنا بصورة حيادية لا تحيز فيها مما كان له أثر هام في قبول اﻷطراف لقوة التنفيذ وتعاونهم مع قواتنا في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    For example, the area which can be widely referred to as protection of witnesses and reporting persons, and their cooperation with law enforcement authorities seems to be one such priority. UN فعلى سبيل المثال، يبدو أنَّ من هذه الأولويات المجال الذي يُمكن الإشارة إليه عموما بحماية الشهود والأشخاص المبلِّغين وتعاونهم مع سلطات إنفاذ القانون.
    – Having conducted comprehensive talks on the current status of and the prospects for bilateral relations between the two countries and their cooperation in international affairs; UN - وقد أجريا محادثات شاملة عن الوضع الراهن وآفاق العلاقات الثنائية بين البلدين وتعاونهما في الشؤون الدولية؛
    Cooperation between institutions at the university level among developing countries, on the one hand, and their cooperation with those of developed countries on the other, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التعاون بين المؤسسات على المستوى الجامعي فيما بين البلدان النامية من ناحية، وبينها وبين المؤسسات المماثلة في البلدان المتقدمة النمو من ناحية أخرى.
    He appreciates the openness of these Governments and their cooperation in responding to the queries. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لانفتاح هذه الحكومات ولتعاونها في الرد على الأسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more