"and their dependents" - Translation from English to Arabic

    • ومعاليهم
        
    • ومُعاليهم
        
    • وعائلاتهم
        
    • ولمن يعولون
        
    • ومن يعولون
        
    • ومن يعيلون
        
    • وأفراد أسرهم المعالين
        
    • ومعالوهم
        
    :: Logistical support for the repatriation of 4,000 foreign ex-combatants and their dependents to their countries of origin UN :: الدعم اللوجستي لإعادة 000 4 مقاتل سابق أجنبي ومعاليهم إلى بلدانهم الأصلية
    Disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration of foreign combatants and their dependents UN نزع سلاح المقاتلين الأجانب ومعاليهم وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم
    The higher number resulted from the volatile security situation and developments; UNIFIL has conducted additional security awareness and related sessions for staff members and their dependents UN نجم ارتفاع الناتج عن الحالة الأمنية غير المستقرة، وتطورها، وأجرت القوة دورات توعية أمنية إضافية ودورات ذات صلة، للموظفين ومعاليهم
    The Government implements a self-employment scheme for rehabilitation of manual scavengers with the objective to rehabilitate remaining manual scavengers and their dependents in a time bound manner. UN وتنفذ الحكومة مشاريع للأعمال الحرة لتأهيل العاملين في تنظيف المراحيض يدوياً بهدف رد الاعتبار إلى الأشخاص الذين لا يزالون يمارسون هذه المهنة ومُعاليهم في مهلة محددة زمنياً.
    The Court finds it of great importance that the proposed pension scheme for judges in service and for retired judges and their dependents should not lead to a decrease in real terms. UN وترى المحكمة أن من المهم جدا ألا يؤدي نظام المعاشات المقترح للقضاة العاملين والقضاة المتقاعدين ومُعاليهم إلى انخفاض في قيمة المعاش بالأسعار الحقيقية.
    System-wide policies on issues such as food security, disarmament, demobilization and reintegration of armed combatants and their dependents, and education have been established. UN وأُعدت على نطاق المنظومة سياسات بشأن بعض المسائل، مثل الأمن الغذائي ونزع سلاح المقاتلين المسلحين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وعائلاتهم في المجتمع والتعليم.
    472. The Woman at Risk Program provides Australian re-settlement for refugee women and women " of concern " to the United Nations High Commissioner for Refugees, and their dependents, who are in dangerous or vulnerable situations because of the breakdown of traditional support mechanisms. UN 472- ويوفر برنامج المرأة المعرضة للخطر عودة للاستقرار في أستراليا للاجئات والنساء " الذين يهتم بهم " مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ولمن يعولون ممن يتعرضون لمواقف ضعف أو خطر بسبب تعطل آليات الدعم التقليدية.
    To do so, the ability of the Congolese military to deliver security to its citizens will need to be strengthened and measures will need to be devised to improve the cohabitation between military personnel and their dependents and the civilian population. UN ولتحقيق ذلك، سيتعين تعزيز القدرات العسكرية الكونغولية على توفير الأمن للمواطنين، وسيلزم وضع تدابير لتحسين التعايش بين الأفراد العسكريين ومعاليهم والسكان المدنيين.
    52. Nairobi hosted thousands of United Nations employees and their dependents. UN 52 - وأشار إلى أن نيروبي تستضيف الآلاف من موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم.
    78. The provision also includes actual costs already incurred during the emergency evacuation of non-essential staff and their dependents to Cyprus by sea. UN 78 - ويشمل الاعتماد أيضا التكاليف المتكبدة بالفعل أثناء إجلاء الموظفين غير الأساسيين ومعاليهم في حالات الطوارئ إلى قبرص بطريق البحر.
    Nonetheless, humanitarian assistance continued due to the need to help returning refugees, internally displaced persons and demobilized soldiers and their dependents. UN ورغم ذلك استمرت المساعدة اﻹنسانية بسبب الحاجة إلى مساعدة اللاجئين العائدين واﻷشخاص المشردين داخليا والجنود المسرحين ومعاليهم.
    The revised budget has given priority to funding for negotiated salary increases for Government employees, and to provide for a recently approved health insurance contract which covers Government employees, retirees and their dependents. UN ولقد أولت الميزانية المنقحة الأولوية لتمويل الزيادات في مرتبات الموظفين الحكوميين التي جرى التفاوض عليها ولتلبية متطلبات عقد جديد للتامين الصحي جرت الموافقة عليه مؤخرا يغطي الموظفين الحكوميين والمتقاعدين ومعاليهم.
    208. The objective of providing workers and their dependents with a minimum standard of living is weighed against the goals of creating employment, encouraging investments and promoting global competitiveness. UN 208- وتوازن الجهات المعنية بين غاية إتاحة حد أدنى من مستوى المعيشة للعمال ومعاليهم وبين أهداف إيجاد فرص العمل وتشجيع الاستثمارات والنهوض بالقدرة التنافسية العالمية.
    :: Provision of health and life insurance to all eligible international peacekeeping staff and their dependents UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لكل من يحق له الاستفادة منها من الموظفين الدوليين العاملين في مجال حفظ السلام ومُعاليهم
    Should a serious emergency relating to security and safety arise, the lack of clarity regarding assistance could slow that assistance and possibly endanger staff and their dependents, as well as have a negative impact on the reputation of the United Nations. UN ففي حال وقوع طارئ خطير متصل بالأمن والسلامة، قد يؤدي انعدام الوضوح بشأن هذه المساعدة إلى إبطائها، وربما يعرض الموظفين ومُعاليهم للخطر، كما قد يكون له تأثير سلبي على سمعة الأمم المتحدة.
    Should a serious emergency relating to security and safety arise, the lack of clarity regarding assistance could slow that assistance and possibly endanger staff and their dependents, as well as have a negative impact on the reputation of the United Nations. UN ففي حال وقوع طارئ خطير متصل بالأمن والسلامة، قد يؤدي انعدام الوضوح بشأن هذه المساعدة إلى إبطائها، وربما يعرض الموظفين ومُعاليهم للخطر، كما قد يكون له تأثير سلبي على سمعة الأمم المتحدة.
    It has also contributed to creating a foundation for sustainable peace and development through disarmament, demobilization and reintegration programmes by providing alternative livelihoods for ex-combatants and those associated with armed forces and their dependents. UN كما أسهم في بناء قاعدة للسلام والتنمية المستدامين من خلال برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، عن طريق توفير مصادر رزق بديلة للمقاتلين السابقين وللمرتبطين بالقوات المسلحة ومُعاليهم.
    The Court nonetheless now fears that the proposed pension scheme for judges in service and for retired judges and their dependents may lead to a decrease in real terms because the pension would be calculated on the basis of the annual net base salary excluding post adjustment. UN ومع ذلك، تخشى المحكمة في الوقت الراهن أن يؤدي نظام المعاشات المقترح للقضاة العاملين والقضاة المتقاعدين ومُعاليهم إلى انخفاض للمعاش بالأسعار الحقيقية لأنه سيحسب على أساس صافي الراتب الأساسي السنوي دون احتساب تسوية مقر العمل.
    As we come to their aid, our Department of Safety and Security has been coordinating efforts to ensure the safety of staff in the affected areas from all parts of the United Nations system, and their dependents. UN وفيما نأتي إلى مساعدته، تعمل إدارة السلامة والأمن لدينا على تنسيق الجهود لكفالة سلامة الموظفين وعائلاتهم في المناطق المتضررة التابعين لجميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    Alberta Works Income Support recipients who leave Income Support due to employment income receive coverage for health benefits for themselves and their dependents through the Alberta Adult Health Benefit program (AAHB). UN :: المستفيدون ببرنامج " Alberta Works Income Support " الذين يتركون برنامج دعم الدخل بسبب حصولهم على دخل من العمل يحصلون على تغطية للاستحقاقات الصحية لأنفسهم ولمن يعولون من خلال برنامج ألبرتا للاستحقاق الصحي للبالغين.
    48. The Family Protection Bill outlines what the Solomon Islands will do to promote the wellbeing, safety and health of persons and their dependents who are the subject/s of domestic violence. UN 48 - ويتضمن مشروع قانون حماية الأسرة وصفا موجزا لما ستفعله حكومة جزر سليمان من أجل تعزيز رفاه السكان وسلامتهم وصحتهم، هم ومن يعولون من الأشخاص الذين يتعرضون للعنف العائلي.
    18. The number of people in need of food assistance during the 1994/95 period will include 457,000 war- and drought-affected persons, 118,000 demobilized soldiers and their dependents, and 547,000 returnees expected up to May 1995. UN ١٨ - وسيتضمن عدد اﻷشخاص الذيــن يحتاجــون الى المساعــدة الغذائية خلال الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥، ٠٠٠ ٤٥٧ من المتضررين من الحرب والجفاف و ٠٠٠ ١١٨ من الجنود المسرحين ومن يعيلون و ٠٠٠ ٥٤٧ من العائدين المتوقعين حتى أيار/مايو ١٩٩٥.
    The United Nations dispensary services all United Nations staff members and their dependents. UN 75 - ويخدم مستوصف الأمم المتحدة جميع موظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم المعالين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more