"and their development partners to" - Translation from English to Arabic

    • وشركائها في التنمية
        
    • وشركاءها الإنمائيين على
        
    • وشركائها الإنمائيين على
        
    • وشركاؤها في التنمية
        
    • وشركائها الإنمائيين إلى أن
        
    • وشركائها الإنمائيين في
        
    • وشركائها الإنمائيين من
        
    • وشركائهم في التنمية
        
    This was to enable LDCs and their development partners to assess and monitor the implementation of the Programme of Action. UN والغرض من ذلك تمكين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية من قياس تنفيذ برنامج العمل ورصده.
    The report calls for continued commitment and renewed energy of LDCs and their development partners to the implementation of the Programme of Action. UN ويدعو التقرير إلى مواصلة التزام أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بتنفيذ برنامج العمل وتجديد الطاقات في هذا الصدد.
    These two processes are critical for the least developed countries and their development partners to implement their respective commitments. UN وتكتسي هاتان العمليتان أهمية حاسمة بالنسبة إلى أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية في تنفيذ كل منهما لالتزاماته.
    " 5. Urges the least developed countries and their development partners to make the Programme of Action an effective tool for the implementation of the poverty reduction strategies at the national level for the achievement of the Millennium Development Goals; UN " 5 - تحث أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين على جعل برنامج العمل أداة فعالة لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني، وصولا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Equally importantly, UNCTAD has been working with developing countries and their development partners to help them deal with the major national and international commodity issues. UN ولا يقل عن ذلك أهمية قيام الأونكتاد بالعمل مع البلدان النامية وشركائها الإنمائيين على مساعدة هذه البلدان في معالجة مسائل السلع الرئيسية الوطنية والدولية.
    The next few years will witness efforts by African Governments and their development partners to deepen their commitment to improve governance on the continent. UN وستشهد السنوات القليلة القادمة الجهود التي تبذلها الحكومات الأفريقية وشركاؤها في التنمية لتعميق التزامهم بتحسين الحكم الرشيد في القارة.
    " 20. Invites the least developed countries and their development partners to continue to remain fully engaged in the preparatory process in order to ensure the successful outcome of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries; UN " 20 - يدعو أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين إلى أن تواصل مشاركتها مشاركة كاملة في العملية التحضيرية من أجل كفالة تكلل نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا بالنجاح؛
    This framework is designed to help governments and their development partners to together identify the real bottlenecks to progress on lagging MDGs, identify and prioritize solutions and, with clear action plans, align resources and programme efforts to address them. UN ويهدف هذا الإطار لمساعدة الحكومات وشركائها الإنمائيين في تحديد الاختناقات الحقيقية التي تعطل التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتحديد الحلول وترتيب أولوياتها، ومواءمة الموارد والجهود البرنامجية المبذولة للتصدي لها، مع وجود خطط عمل واضحة.
    The need for LDCs' ownership of adjustment and reform programmes and for continued commitment of both LDCs and their development partners to their sustained implementation were stressed. UN وتم التشديد على ضرورة تملّك أقل البلدان نموا لبرامج التكييف والاصلاح واستمرار التزام كل من هذه البلدان وشركائها في التنمية في تنفيذ تلك البرامج تنفيذا مستديماً.
    For Governments and their development partners to effectively help people escape poverty and hunger permanently, the existence of structural barriers to poverty eradication must be acknowledged. UN وكي يتسنى للحكومات وشركائها في التنمية مساعدتهم بشكل فعال على التخلص نهائيا من الفقر والجوع، لا بد من الإقرار بوجود حواجز هيكلية تحول دون القضاء على الفقر.
    These responses reflect the general mood in the region that more needs to be done by both African countries and their development partners to enhance the prospects of meeting the goals of the Consensus and the MDGs in general. UN وتعكس هذه الردود الشعور العام في الإقليم بأن هناك حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل سواء من قبل البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية لتعزيز فرص تحقيق أهداف كل من توافق الآراء والأهداف الإنمائية للألفية عامة.
    The success of the Mid-term Review will depend to a significant extent on the adequacy of responses by LDCs and their development partners to these challenges. UN إن نجاح استعراض منتصف المدة سيتوقف إلى حد كبير على مدى كفاية استجابات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لهذه التحديات.
    The report illustrates the rationale for such a monitoring mechanism from the perspectives of the African countries and their development partners to encourage the implementation of the commitments, promote partnership and mutual accountability, and enhance aid effectiveness. UN ويوضح التقرير الأساس المنطقي لآلية الرصد هذه من وجهات نظر البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية لتشجيع تنفيذ تلك الالتزامات، وتعزيز الشراكة والمساءلة المتبادلة، وزيادة فعالية المعونة.
    77. The Department of Economic and Social Affairs has coordinated the Africa Governance Inventory, a flexible management tool assisting African Governments and their development partners to improve programming, coordination, monitoring, evaluation and mobilization of resources in governance. UN 77 - ونسقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة دليل شؤون الإدارة في أفريقيا، الذي يمثل أداة مرنة للإدارة تساعد الحكومات الأفريقية وشركاءها الإنمائيين على تحسين إعداد البرامج والتنسيق والرصد والتقييم وتعبئة الموارد في مجال الإدارة.
    5. Urges the least developed countries and their development partners to make the Programme of Action an effective tool for the implementation of the poverty reduction strategies at the national level for the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; UN 5 - تحث أيضا أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين على جعل برنامج العمل أداة فعالة لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني، وصولا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    Some speakers urged LDCs and their development partners to take concrete actions to implement agreed priority areas of the Programme of Action with a view to attaining the goals and targets therein - most of which could only be achieved by building productive capacities, ensuring structural economic transformation, including commodity diversification and jobs creation, and by achieving improved standards of living. UN وحث بعض المتكلمين أقل البلدان نمواً وشركاءها الإنمائيين على اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ مجالات الأولوية المتفق عليها من برنامج العمل بغية بلوغ الأهداف والغايات الواردة فيه - ومعظمها لا يمكن تحقيقه إلا ببناء القدرات الإنتاجية، وضمان التحول الاقتصادي الهيكلي، بما في ذلك تنويع السلع الأساسية وخلق فرص العمل، وبتحقيق التحسن في مستويات المعيشة.
    This network coordinates resources and expertise in assisting member States and their development partners to develop and apply a range of normative and operational tools and guidelines to improve pro-poor land policies and legislation, and practices in property administration. UN وهذه الشبكة تنسق الموارد والخبرات بشأن مساعدة الدول الأعضاء وشركائها الإنمائيين على وضع وتطبيق طائفة واسعة من الأدوات المعيارية والتشغيلية، فضلا عن المبادئ التوجيهية، لتطوير السياسات والتشريعات وأساليب إدارة الممتلكات المتعلقة بالأراضي لصالح الفقراء.
    Furthermore, it urged Governments and their development partners to support women's land access trusts, housing cooperatives and other women's organizations, including grass-roots organizations, in order that women's access to land, housing, housing finance, and security of tenure may be achieved. UN كما حث الحكومات وشركائها الإنمائيين على دعم الهيئات الائتمانية المعنية بسبل حصول المرأة على الأرض، وتعاونيات الإسكان وغيرها من المنظمات النسائية، بما في ذلك المنظمات الشعبية من أجل تحقيق حصول المرأة على الأرض والمسكن وتمويل المسكن وضمان الحيازة.
    Urges Governments and their development partners to support women's land access trusts, housing cooperatives and other women's organizations, including grassroots organizations, working on land, housing and housing finance to realize women's access to land, housing, housing finance, and security of tenure; UN 3 - يحث الحكومات وشركائها الإنمائيين على دعم الهيئات الائتمانية لسبل حصول المرأة على الأرض، وتعاونيات الإسكان وغيرها من منظمات المرأة، بما في ذلك المنظمات الجماهيرية، التي تعمل من أجل الأرض والإسكان وتمويل الإسكان لتحقيق سبل حصول المرأة على الأرض والإسكان وتمويل الإسكان وضمان الحيازة؛
    Such cooperation can be critical in complementing actions by LDCs and their development partners to attract foreign investment to LDCs. UN ويمكن أن يكون هذا التعاون حاسما في اﻹجراءات التكميلية التي تتخذها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية لجذب الاستثمارات اﻷجنبية إلى أقل البلدان نموا.
    " 20. Invites the least developed countries and their development partners to continue to remain fully engaged in the preparatory process in order to ensure the successful outcome of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries; UN " 20 - يدعو أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين إلى أن تواصل مشاركتها مشاركة كاملة في العملية التحضيرية من أجل كفالة تكلل نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا بالنجاح؛
    Given the magnitude of the challenge and the limited resources available, UN-Habitat will develop an enhanced normative and operational framework providing an integrated approach to support governments and their development partners to achieve more sustainable urbanization. UN 13 - بالنظر إلى ضخامة التحديات والموارد المحدودة المتاحة، سيعمل موئل الأمم المتحدة على وضع إطار معياري وتشغيلي معزز يوفر نهجاً متكاملاً لدعم الحكومات وشركائها الإنمائيين في إنجاز توسع حضري أكثر استدامة.
    However, information provided to the regional meetings and their agenda should be more tailored towards enabling focal points and their development partners to draw conclusions and recommendations that may not be regionally specific and which then could be further reviewed by the CRIC. UN ولكن ينبغي أن تكون المعلومات المقدمة للاجتماعات الإقليمية وبرامج عملها مُصممة أكثر لتمكين مراكز التنسيق وشركائها الإنمائيين من الخروج باستنتاجات وتوصيات لا تخص إقليماً معيناً ويتسنى بعدئذ للجنة أن تواصل استعراضها.
    There is a significant window of opportunity for both Africans and their development partners to make a difference. UN وهناك فرصة هامة متاحة للأفارقة وشركائهم في التنمية على السواء لإحداث أثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more