"and their economies" - Translation from English to Arabic

    • واقتصاداتها
        
    • واقتصاداتهم
        
    This has created a digital divide at the international level that threatens to accentuate even further the marginalization of their populations and their economies. UN وقد أفضى ذلك إلى فجوة رقمية على الصعيد الدولي، الأمر الذي يهدد بزيادة تهميش سكان تلك البلدان واقتصاداتها.
    National Governments have made repeated efforts to open their societies and their economies. UN وقد بذلت حكومات بلداننا جهودا متكررة تتمشى مع فتح المجتمعات واقتصاداتها.
    Those conflicts affect small States that are working hard to consolidate their independence, their institutions and their economies. UN وتؤثر تلك الصراعات على الدول الصغيرة التي تعمل جاهدة لتعزيز استقلالها، ومؤسساتها، واقتصاداتها.
    Statistics on science, technology and innovation are fundamental to understanding the processes by which development has an impact on societies and their economies. UN وإحصاءات العلم والتكنولوجيا والابتكار أساسية لفهم العمليات التي تؤثر بها التنمية على المجتمعات واقتصاداتها.
    We note with regret that the threat of piracy and armed robbery against ships, ship owners, seafarers and their economies has unfortunately become a real and substantial problem demanding proactive responses. UN وإننا نلاحظ مع اﻷسف أن خطر القرصنة والسطو المسلح علــى السفــن وأصحاب السفن والمستعملين البحريين واقتصاداتهم أصبح لسوء الطابع مشكلة حقيقية وملموسة تتطلب ردودا استباقية قوية.
    Combine these benefits with the freedom to export granted by open markets in the developed world, and developing countries and their economies can enjoy a virtuous circle of development. UN وإذا ما اقترنت هذه الفوائد بحرية التصدير وهي الحــرية التي منحتها اﻷسواق المفتوحة في العــالم المتقدم النمو، فبوسع البلدان النامية واقتصاداتها أن تتمتع بدائرة انمائية نشــطة.
    They addressed concerns related to the continuing threats of piracy and armed robbery, against ships, their ship owners, their seafarers, and their economies. UN وهي تتناول الشواغل المتصلة باستمرار أخطار القرصنة واللصوصية المسلحة، وهــي اﻷخطار التي تتهدد السفن وملاكها وبحارتها واقتصاداتها.
    We must allow the peoples of the world to choose their Governments for themselves and listen to their voices, which call for justice and participation in their societies and their economies. UN يجب أن نسمح لشعوب العالم باختيار حكوماتها بنفسها وأن يُسمع صوتها، الذي يطالب بالعدالة والمشاركة في مجتمعاتها واقتصاداتها.
    This appeal also has to do with the varying constraints that weigh on developing countries, particularly HIV/AIDS pandemic, malaria and other infectious diseases that impact their populations and their economies. UN ويتعلق هذا النداء أيضا بالقيود المتنوعة التي تثقل كاهل البلدان النامية، ولا سيما وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض المعدية التي تؤثر على سكانها واقتصاداتها.
    The increase in the number and diversity of developing country TNCs over the past decade is largely due to the continuing impact of globalization on developing countries and their economies. UN 22- إن الزيادة في عدد الشركات عبر الوطنية للبلدان النامية وفي تنوع هذه الشركات خلال العقد الماضي تُعزى بدرجة كبيرة إلى الأثر المستمر الذي تحدثه العولمة في البلدان النامية واقتصاداتها.
    In the world of the twenty-first century, nations and their economies will be more than ever embedded in a vast array of international institutional arrangements and economic, scientific, technological and social interactions. UN 13- وفي عالم القرن الحادي العشرين، ستشارك الأمم واقتصاداتها أكثر من أي وقت مضى في طيف واسع من الترتيبات المؤسسية الدولية والتفاعلات الاقتصادية والعلمية والتكنولوجية والاجتماعية.
    5. Under a joint UNDP/United Nations Institute for Training and Research project, a guide book has been prepared about ECO countries and their economies. UN ٥ - وبموجب مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، أعد دليل حول بلدان منظمة التعاون الاقتصادي واقتصاداتها.
    Meanwhile, the floods in Australia, the earthquake in Christchurch, New Zealand, and the earthquake, tsunami and nuclear disasters wreaking havoc in north-eastern Japan are stark reminders that developed countries and their economies are also exposed and cities are at risk. UN وفي الوقت نفسه، فإن الفيضانات في أستراليا، والزلزال الذي وقع في مدينة كرايست تشيرش، بنيوزيلندا، وكوارث الزلازل والتسونامي والكوارث النووية التي تعيث فسادا في شمال شرق اليابان هي تذكير صارخ بأن البلدان المتقدمة النمو واقتصاداتها ومدنها تتعرض أيضا للمخاطر.
    Studies have established that countries are more prosperous, and their economies more competitive, where the gender gap is narrowest, youth and the poor have access to education and health care and economic and political participation are fully ensured. UN وقد أثبتت الدراسات أن البلدان تكون أكثر ازدهارا واقتصاداتها أكثر تنافسية حيثما تكون الفجوة الجنسانية أضيق، وحيثما يكون بإمكان الشباب والفقراء أن يستفيدوا من التعليم والرعاية الصحية، وحيثما تكون المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية مضمونة بالكامل.
    Special attention should be given to “crime as business”, recognizing its severe impact on the countries of the region and their economies. UN ومن ثم ينبغي توجيه انتباه خاص الى ما يسمى ظاهرة " الجريمة كعمل تجاري " ، من خلال التسليم بالتأثير الخطير الذي تتركه هذه الظاهرة على بلدان المنطقة واقتصاداتها .
    19. A breakdown between societies and their economies and the complex processes of social disintegration are frequently unforeseen consequences of economic, commercial and financial decisions by private actors (in combination with public actors) that are frequently as or more powerful than States. UN 19- وكثيراً ما يكون تحلُّل المجتمعات واقتصاداتها والتفكك الاجتماعي الشديد التعقيد النتيجة غير المتوقعة لقرارات اقتصادية وتجارية ومالية اتخذتها أطراف فاعلة في القطاع الخاص (بالتعاون مع أطراف فاعلة في القطاع العام) كثيراً ما تتمتع بسلطات توازي سلطات الدول ذاتها إن لم تكن أقوى(13).
    58. Mr. Bethel (Bahamas), speaking on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM), said that the CARICOM countries were fulfilling their responsibilities under the Monterrey Consensus. They were all democratic States and practised good governance; they had significantly enhanced their basic economic and social infrastructure; and their economies were open to international trade and investment. UN 58 - السيد بزيل (جزر البهاما): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فقال إن بلدان الجماعة الكاريبية تضطلع بمسؤولياتها بموجب اتفاق آراء مونتيري، وجميعها دول ديمقراطية تمارس الحكم الرشيد؛ كما عززت بدرجة كبيرة هياكلها الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، واقتصاداتها مفتوحة للتجارة والاستثمار العالميين.
    Activities in support of global principles: Annual Conferences: Every year, members of ADFIAP gather to tackle issues relevant to their operations and their economies. UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية: المؤتمرات السنوية: في كل عام، يجتمع أعضاء رابطة مؤسسات تمويل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ لمعالجة مسائل تتعلق بأعمالهم واقتصاداتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more