"and their entitlements" - Translation from English to Arabic

    • واستحقاقاتهم
        
    Status of judges of the United Nations Appeals Tribunal and their entitlements UN وضع قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف واستحقاقاتهم
    The Agency's Eligibility and Registration Division continued to protect the status of 5 million Palestine refugees and their entitlements to UNRWA services. UN وواصلت شعبة تحديد الأهلية والتسجيل التابعة للوكالة حماية وضع 5 ملايين من اللاجئين الفلسطينيين واستحقاقاتهم في ما يتعلق بالاستفادة من خدمات الأونروا.
    One delegation further noted the importance of non-governmental organizations' participation in bolstering further awareness and visibility on the situation of older persons and their entitlements as rights-holders. UN ولاحظ أحد الوفود كذلك أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في زيادة إذكاء الوعي وتسليط الضوء على حالة كبار السن واستحقاقاتهم بصفتهم من ذوي الحقوق.
    A human rights-based approach identifies rightsholders and their entitlements and corresponding duty-bearers and their obligations, and aims to enhance the capacity of rights-holders to make their claims and of duty-bearers to fulfil their obligations. UN ويحدِّد النهج القائم على حقوق الإنسان أصحاب الحقوق واستحقاقاتهم وأصحاب المسؤوليات والتزاماتهم ويرمي إلى تعزيز قدرة أصحاب الحقوق على المطالبة بحقوقهم وقدرة أصحاب المسؤوليات على الوفاء بالتزاماتهم.
    4. Status of the judges of the United Nations Appeals Tribunal and their entitlements UN 4- وضع قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف واستحقاقاتهم
    48. In paragraph 7 of resolution 64/233, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the status of the judges of the United Nations Appeals Tribunal and their entitlements. UN 48 -طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 7 من قرارها 64/233، أن يقدم تقريرا عن وضع قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف واستحقاقاتهم.
    (b) Communicating to keep staff informed of the United Nations rules and their entitlements through policy briefs, online notifications/pamphlets and outreach activities; UN (ب) التواصل من أجل إطلاع الموظفين على قواعد الأمم المتحدة واستحقاقاتهم عن طريق موجزات السياسات، والإخطارات عبر الإنترنت/الكراسات وأنشطة التوعية؛
    (b) Communicating to keep staff informed of the United Nations rules and their entitlements through policy briefs, online notifications/pamphlets and outreach activities; UN (ب) التواصل من أجل إطلاع الموظفين على قواعد الأمم المتحدة واستحقاقاتهم عن طريق موجزات السياسات، والإخطارات عبر الإنترنت/الكراسات وأنشطة التوعية؛
    (b) Keeping staff informed of the United Nations rules and their entitlements through policy briefs, online notifications/pamphlets and outreach activities; UN (ب) إبقاء الموظفين على اطلاع على قواعد الأمم المتحدة واستحقاقاتهم عن طريق موجزات السياسات، والإخطارات/الكراسات الموجهة عبر الإنترنت، وأنشطة التوعية؛
    (b) Keeping staff informed of the United Nations rules and their entitlements through policy briefs, online notifications/pamphlets and outreach activities; UN (ب) إبقاء الموظفين على اطلاع على قواعد الأمم المتحدة واستحقاقاتهم عن طريق موجزات السياسات، والإخطارات/الكراسات الموجهة عبر الإنترنت، وأنشطة التوعية؛
    78. In paragraphs 155 to 164 of his previous report (A/65/373), the Secretary-General reported on the status of the judges of the Appeals Tribunal and their entitlements. UN 78 - أبلغ الأمين العام، في الفقرات من 155 إلى 164 من تقريره السابق (A/65/373)، عن وضع قضاة محكمة الاستئناف واستحقاقاتهم.
    A human rights-based approach identifies rights-holders and their entitlements (for example, trafficked persons, individuals at risk of being trafficked, or individuals accused or convicted of trafficking-related offences), and the corresponding duty-bearers (usually States) and their obligations. UN ويُحدد النهج القائم على حقوق الإنسان هوية أصحاب الحقوق واستحقاقاتهم (على سبيل المثال، الأشخاص المتجر بهم أو الأشخاص الذين يتهددهم خطر الاتجار أو الأفراد المتهمون أو المدانون في جرائم ذات صلة بالاتجار بالأشخاص)، وما يقابلهم من أصحاب المسؤولية والتزاماتهم (الدول عادة).
    5. There had been no recent changes to the Staff Regulations and Rules dealing with family status of staff members and their entitlements in that regard, and the Staff Regulations and Rules contained no definition of " marriage " or " spouse " . UN 5 - ولم تحدث أي تغييرات مؤخراً في النظامين الإداري والأساسي للموظفين اللذين يتناولان الحالة الأسرية للموظفين واستحقاقاتهم في ذلك الصدد، ولم يتضمن النظامان أي تعريف لأي من كلمتي " الزواج " أو " الزوج " .
    179. The National Staff Unit administers national staff and their entitlements, including with regard to the payment of salaries, allowances and benefits, maintains personnel records for national staff and acts as the focal point for the former Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq. It also deals with injured national staff and maintains their records. UN 179 - وتدير الوحدة الوطنية لشؤون الموظفين شؤون الموظفين الوطنيين واستحقاقاتهم بما في ذلك ما يتصل منها بدفع المرتبات والعلاوات والفوائد، وتقوم بمسك سجلات الموظفين الوطنيين، وتعمل بمثابة نقطة اتصال لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق السابق، وتعالج أيضا احتياجات الموظفين الوطنيين المصابين وتمسك سجلاتهم.
    (c) Notwithstanding this confidentiality rule, the staff pension committees may, through the secretariat to such committees, provide the UNJSPF member organizations with relevant pension information of a participant or a beneficiary that is considered necessary in the administration of staff members and their entitlements in their employing organizations. UN (ج) بغض النظر عن هذه القاعدة المتعلقة بالسرية، يجوز للجان المعاشات التقاعدية للموظفين أن تقدم، عن طريق أماناتها، إلى المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية المعلومات المناسبة عن المعاشات التقاعدية التي تخص المشترك أو المستفيد وتُعتبر ضرورية في إدارة الموظفين واستحقاقاتهم في المنظمات الموظِّفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more