"and their family members in" - Translation from English to Arabic

    • وأفراد أسرهم في
        
    Free-of-charge telephone service between the refugees in the Tindouf camps and their family members in the Territory continued to be provided through telephone centres in four refugee camps. UN ولا تزال الخدمات الهاتفية التي تربط بين اللاجئين في مخيمات تندوف وأفراد أسرهم في الإقليم تقدم مجانا من خلال مراكز هاتفية في أربعة مخيمات للاجئين.
    25. Government employment services have provided assistance to unemployed people and their family members in moving to new areas for reasons of employment. UN 25 - وقدمت هيئات خدمات العمالة المساعدة للعاطلين عن العمل وأفراد أسرهم في الانتقال إلى أماكن جديدة من أجل العمل.
    The United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture supports hundreds of organizations and entities that provide assistance to victims of torture and their family members in all regions of the world. UN ويدعم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب مئات المنظمات والكيانات التي تقدم المساعدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في جميع مناطق العالم.
    The body of the Legal Service of the Armed Services provides counsel for servicemen and civilian personnel and their family members in personal affairs, and in protecting their rights in relation to their duties. UN وتقدم هيئة الخدمة القانونية للقوات المسلحة المشورة للجنود والموظفين المدنيين وأفراد أسرهم في الشؤون الشخصية، وفي مجال حماية حقوقهم فيما يتصل بواجباتهم.
    Overall, new grants for 2003 were distributed to 186 projects that assist victims of torture and their family members in 68 countries throughout the world. UN وبصورة إجمالية، مُنحت إعانات جديدة في عام 2003 لـ 186 مشروعا من المشاريع التي تساعد ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في 68 بلدا في العالم بأسره.
    The free-of-charge telephone service between the refugees in the Tindouf camps and their family members in the Territory continued to be provided through telephone centres in four refugee camps. UN ولا تزال الخدمات الهاتفية التي تربط بين اللاجئين في مخيمات تندوف وأفراد أسرهم في الإقليم تقدم مجاناً من خلال مراكز هاتفية في أربعة مخيمات للاجئين.
    42. Free-of-charge telephone service between the refugees in the Tindouf camps and their family members in the Territory continued to be provided through telephone centres in four refugee camps. UN 42 - ويتواصل تقديم الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين اللاجئين في مخيمات تندوف وأفراد أسرهم في الإقليم من خلال مراكز هاتفية في أربعة مخيمات للاجئين.
    " Accordingly, the greater the degree of integration of Union citizens and their family members in the host Member State, the greater the degree of protection against expulsion should be. UN ' ' وعليه، فبقدر ما تكبر درجة اندماج مواطني الاتحاد وأفراد أسرهم في الدولة العضو المضيفة، يلزم أن تعظم درجة حمايتهم من الطرد.
    " [T]he greater the degree of integration of Union citizens and their family members in the host Member State, the greater the degree of protection against expulsion should be. UN " فبقدر ما تكبر درجة اندماج مواطني الاتحاد وأفراد أسرهم في الدولة العضو المضيفة، يلزم أن تعظم درجة حمايتهم من الطرد.
    Accordingly, the OSCE field officers consider individual cases of illegal house occupation, often issuing statements for court cases; bring cases of mistreatment in prisons and police harassment to the attention of local and national authorities; and provide a communications link by radio and letter between Tajik refugees in Afghanistan and their family members in Tajikistan. UN وكثيرا ما يصدرون بيانات تتعلق بالقضايا التي تحال إلى المحاكم. ويوجهون انتباه السلطات المحلية والوطنية إلى حالات إساءة المعاملة في السجون ومضايقات الشرطة، ويمثلون حلقة اتصال عن طريق اﻹذاعة والرسائل بين اللاجئين الطاجيكيين في أفغانستان وأفراد أسرهم في طاجيكستان.
    It considered requests for new grants amounting to $18,979,604 for more than 220 projects providing direct assistance to victims of torture and their family members in 2010 and training and seminars for professionals assisting victims to exchange information on experiences and best practices. UN كما نظر في طلبات للحصول على منح جديدة بقيمة 604 979 18 دولار تغطي أكثر من 220 مشروعا لتقديم المساعدة المباشرة إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في عام 2010 وتكاليفَ إعداد دورات تدريبية وحلقات دراسية للعاملين في مجال تقديم المساعدة إلى الضحايا، بشأن تبادل المعلومات حول الخبرات وأفضل الممارسات.
    It considered requests for new grants for more than 280 projects providing direct assistance to victims of torture and their family members in 2012, as well as requests for 15 projects amounting to $397,388 for training and seminars for professionals assisting victims to exchange information on experiences and best practices. UN ونظر المجلس في طلبات المنح الجديدة لما يزيد عن 280 مشروعاً لتقديم المساعدة المباشرة إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في عام 2012، وفي طلبات تخص 15 مشروعاً بمقدار 388 397 دولاراً لتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية للمختصين في مساعدة الضحايا من أجل تمكينهم من تبادل المعلومات عن التجارب وأفضل الممارسات.
    112.23 Evaluate the possibility of adopting all necessary measures to guarantee the right to justice, truth and reparation for victims and their family members in cases of serious human rights violations (Argentina) UN 112-24 تقييم إمكانية اعتماد جميع التدابير اللازمة لضمان الحق في العدالة، وفي معرفة الحقيقة، وفي تعويض الضحايا وأفراد أسرهم في حالات الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان (الأرجنتين)
    112.24 Evaluate the possibility of adopting all necessary measures to guarantee the right to justice, truth and reparation for victims and their family members in cases of serious human rights violations (Argentina); UN 112-24 تقييم إمكانية اعتماد جميع التدابير اللازمة لضمان الحق في العدالة، وفي معرفة الحقيقة، وفي تعويض الضحايا وأفراد أسرهم في حالات الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان (الأرجنتين)؛
    Goal 1. A total of 436,702 community members participated in income generation projects and cooperative activities in 16 countries, and 5,542.8 tons of food were delivered to 364,852 children and their family members in 14 countries, especially in disaster-stricken areas, such as the Democratic People's Republic of Korea. UN الهدف 1 - شارك ما مجموعه 702 436 فردا من أفراد المجتمع المحلي في مشاريع لتوليد الدخل وأنشطة تعاونية في 16 بلدا، وقُدمت أغذية قدرها 542,8 5 طنا على 852 364 طفلا وأفراد أسرهم في 14 بلدا، لا سيما في المناطق المنكوبة بالكوارث مثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    31. Overall, new grants for 2002 were distributed to 169 projects (see, in annex II, the list of organizations, the countries where they are located, and the type of activities funded) which assist victims of torture and their family members in 60 countries (the geographical distribution is illustrated in table 4 and graph 3). UN 31 - وعلى وجه العموم، منحت إعانات جديدة في عام 2002 لـ 169 مشروعا (انظر المرفق الثاني، قائمة المنظمات، والبلدان التي توجد فيها المشاريع، ونوع الأنشطة الممولة) لمساعدة ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في 60 بلدا (التوزيع الجغرافي مبين في الجدول 4، وفي الشكل 3).
    It considered requests for new grants amounting to $20,688,284 for more than 300 projects providing direct assistance to victims of torture and their family members in 2011, as well as requests for 25 projects amounting to $858,754 for training and seminars for professionals assisting victims to exchange information on experiences and best practices. UN ونظر في طلبات للحصول على منح جديدة بلغت قيمتها 284 688 20 دولار، تغطي أكثر من 300 مشروع تُقدم المساعدة المباشرة إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في عام 2011، ونظر كذلك في طلبات للحصول على منح بلغت قيمتها 754 858 دولار تُغطي 25 مشروعا من أجل إعداد دورات تدريبية وعقد حلقات دراسية للفنيين العاملين في مجال تقديم المساعدة إلى الضحايا، بهدف تبادل المعلومات بشأن الخبرات وأفضل الممارسات.
    In addition, UNHCR cooperates with the Special Representative of the Secretary-General for the Western Sahara, the Moroccan and Algerian authorities, as well as the POLISARIO, to promote Confidence Building Measures (CBMs) that facilitate person-to-person contacts between the Saharawi refugees in the Tindouf camps and their family members in the communities of origin in Western Sahara. UN وبالإضافة على ذلك، تتعاون المفوضية مع الممثل الخاص للأمين العام للصحراء الغربية، ومع السلطات المغربية والسلطات الجزائرية، وكذلك مع البوليساريو لتعزيز تدابير بناء الثقة التي تيسر الاتصالات المباشرة للأشخاص بين اللاجئين الصحراويين في المخيمات في تندوف وأفراد أسرهم في المنشأ في المجتمعات المحلية بالصحراء الغربية.
    The persons concerned shall be notified in writing of any decision taken under Article 27(1), [i.e., decisions restricting the freedom of movement or residence of EU citizens and their family members] in such a way that they are able to comprehend its content and the implications for them. UN " 1 - يتم إخطار الأشخاص المعنيين خطياً بأي قرار يتخذ بموجب المادة 27(1) [أي القرارات المقيدة لحرية مواطني الاتحاد الأوروبي وأفراد أسرهم في التنقل أو الإقامة]، بالشكل الذي يمكنهم من استيعاب محتوى القرار والنتائج المترتبة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more