"and their health" - Translation from English to Arabic

    • وصحتهم
        
    • تتعرَّض صحتهم
        
    • وصحتهن
        
    • وحالتهم الصحية
        
    Again it is firstly the protection of the workers and their health which is violated, as the flower-producing industry in Colombia illustrates. UN وهنا تتعرض حماية العمال وصحتهم للانتهاك أيضاً، كما يتضح من صناعة إنتاج الزهور في كولومبيا.
    A minority of young people diverge from this path; some become engaged in risky behaviour that can damage their social position and their health. UN وتنحرف قلة من الشباب عن هذا المسار؛ إذ يسلك البعض سلوكا يتسم بالمجازفة يمكن أن يضر بمكانتهم الاجتماعية وصحتهم.
    Millions of people all over the world owe their lives, their freedom and their health, their jobs and their homes, to the United Nations and its specialized agencies. UN وملايين البشر في جميع أنحاء العالم مدينون بحياتهم وحريتهم وصحتهم وعملهم ومساكنهم لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Adolescents who are subject to discrimination are more vulnerable to abuse, other types of violence and exploitation, and their health and development are put at greater risk. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال. كذلك تتعرَّض صحتهم ونموهم لقدرٍ أكبر من المخاطر.
    Reducing the devastation of the countryside and the oceans caused by climate change, which affects the poorest women and those who live in rural areas, compromising their quality of life and their health; UN :: الحد من تعرض الحقول والبحر للدمار بسبب تغير المناخ، الذي يؤثر على أفقر النساء والنساء الريفيات، ويعرّض للخطر نوعية حياتهن وصحتهن.
    The parents have the right and duty to maintain their minor children, to take care of their life and their health condition, to prepare them for an independent life and work, to take care of their upbringing, education and professional qualification. UN وللوالدين الحق وعليهما واجب إعالة أطفالهما القُصّر والعناية بحياتهم وحالتهم الصحية وتهيئتهم للحياة المستقلة والعمل والاهتمام بتربيتهم وتعليمهم وتأهيلهم المهني.
    SAGE survey modules have also been administered at eight sites in the International Network for the Demographic Evaluation of Populations and their health (INDEPTH) in developing countries, a surveillance enterprise in a combined sample size of over 46,261 respondents. UN كما تطبَّق الدراسة وحدات نموذجية في ثمانية مواقع في الشبكة الدولية للتقييم الديموغرافي المتواصل للسكان وصحتهم في البلدان النامية، وهي مشروع للمراقبة يشمل عينة يفوق مجموعها 261 46 مستجيبا.
    Water is the source of all life -- 1.8 billion people currently have no proper access to clean drinking water, and their health, their very lives, are in the balance. UN فالماء مصدر كل شيء حي - هناك الآن 1.8 بليون نسمة لا يحصلون على مياه الشرب النظيفة، وصحتهم بل وحياتهم نفسها عُرضة للخطر.
    Producing an action plan to set targets and timetables for improving the balance of children's diets and their health after securing and evaluating the evidence; UN - إعداد خطة عمل لتحديد أهداف وجداول زمنية من أجل تحسين توازن الأنظمة الغذائية للأطفال وصحتهم بعد الحصول على الأدلة ذات الصلة وتقييمها؛
    53. In the Marowyne District of Suriname, UNFPA collaborated with UNICEF to conduct a study on youth and their health in a Maroon community focusing on sexual and reproductive health and linkages to employment and life satisfaction. UN 53 - وفي مقاطعة ماروين بسورينام، تعاون الصندوق مع اليونيسيف في إجراء دراسة عن الشباب وصحتهم في المجتمعات المحلية لشعب مارون، انصب تركيزها على الصحة الجنسية والإنجابية والروابط بينها وبين العمالة وتلبية الاحتياجات الحياتية.
    45. The parents have the right and obligation to support their minor children, take care of their life and their health, prepare them for independent life and work, and take care of their upbringing, education and vocational training. UN 45- ويحق للوالدين بل ويجب عليهما رعاية أطفالهما القُصّر والحفاظ على حياتهم وصحتهم وتهيئتهم للحياة المستقلة وللعمل وتربيتهم وتعليمهم وتوفير التدريب المهني لهم.
    Continue to promote the empowerment of Aboriginal peoples, primarily through the protection of their lands, their education and their health (Holy See); UN 128-75- مواصلة تعزيز تمكين السكان الأصليين، لا سيما من خلال حماية أراضيهم وتعليمهم وصحتهم (الكرسي الرسولي)().
    and their health is suffering as a consequence. Open Subtitles وصحتهم تعاني من العواقب
    83. Building on the progress and opportunities presented above, there is a continuing need to put people and their health at the centre of global policies, legal frameworks and other collective efforts on any broad future development agenda. UN 83 - استنادا إلى ما عرض أعلاه من تقدم محرز وفرص متاحة، هناك حاجة مستمرة إلى وضع الناس وصحتهم في صميم السياسات العالمية والأطر القانونية والجهود الجماعية الأخرى بشأن أي خطة إنمائية مستقبلية واسعة النطاق.
    27. Internationale Touareg (IT) says that the nomadic population groups of northern Niger have not been consulted through their NGO representatives by the public authorities on important projects that threaten to impact their economic activities (essentially subsistence activities), their way of life and their health. UN 27- وأعلنت هيئة الطوارق الدولية أن السلطات العامة لم تستشر السكان الرحل في شمال النيجر، عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تمثلهم، عند تنفيذ المشاريع الكبرى التي قد يكون لها تأثير في الأنشطة الاقتصادية (أساساً أنشطة الكفاف)، وفي نمط عيشهم وصحتهم(65).
    In his second report to the Commission on Human Rights, he had specifically addressed the impact of major development projects on indigenous communities, particularly dams and hydroelectric projects which, despite their benefits, had often been devastating for indigenous people, given the serious implications for their resources, the local environment, and their health, living conditions and cultural identity. UN وذكر أنه، في تقريره الثاني إلى لجنة حقوق الإنسان، تناول أثر المشاريع الإنمائية الكبيرة على جماعات الشعوب الأصلية، بشكل محدد، وخاصة السدود والمشاريع الكهرمائية التي كان لها أثر مدمر على الشعوب الأصلية، رغم ما تحققه من فوائد، نظرا لما يترتب عليها من آثار خطيرة على مواردهم، والبيئة المحلية، وصحتهم وأحوالهم المعيشية وهويتهم الثقافية.
    Adolescents who are subject to discrimination are more vulnerable to abuse, other types of violence and exploitation, and their health and development are put at greater risk. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال. كذلك تتعرَّض صحتهم ونموهم لقدرٍ أكبر من المخاطر.
    Adolescents who are subject to discrimination are more vulnerable to abuse, other types of violence and exploitation, and their health and development are put at greater risk. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال. كذلك تتعرَّض صحتهم ونموهم لقدرٍ أكبر من المخاطر.
    Adolescents who are subject to discrimination are more vulnerable to abuse, other types of violence and exploitation, and their health and development are put at greater risk. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال. كذلك تتعرَّض صحتهم ونموهم لقدرٍ أكبر من المخاطر.
    Family Africa organizes weekly support groups with individual counselling and group therapy for HIV-positive women, which empowers them to take control of their lives and their health. UN وتقوم منظمة الأسرة الأفريقية بتنظيم مجموعات الدعم الأسبوعية التي تقدم الإرشاد للأفراد والعلاج الجماعي للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، الأمر الذي يمكنهن من السيطرة على حياتهن وصحتهن.
    It is already clear that achieving sustainable development is not possible without sustainable energy. Indeed, access to energy spurs development on many levels – not least in terms of women and their health, safety, and autonomy. News-Commentary لقد بات من الواضح بالفعل أن تحقيق التنمية المستدامة ليس بالغاية الممكنة من دون توفر الطاقة المستدامة. الواقع أن الوصول إلى الطاقة يعمل على حفز وتشجيع التنمية على أكثر من مستوى ــ وليس أقلها تنمية النساء وصحتهن وسلامتهن واستقلالهن.
    The implementation of the special educational programme corresponding to the type of students' development disorders, their abilities and their health conditions are established by the pedagogical-medical commission. UN وتقرر اللجنة التربوية - الطبية تنفيذ البرنامج التربوي الخاص الذي يتلائم مع نوع اضطرابات نمو الطلبة، وقدراتهم وحالتهم الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more