"and their impact on developing countries" - Translation from English to Arabic

    • وأثرها على البلدان النامية
        
    • وتأثيرها على البلدان النامية
        
    Global financial flows and their impact on developing countries: addressing the matter of volatility UN التدفقــات المالية العالمية وأثرها على البلدان النامية التي تواجه مسألة التقلبات السريعة
    It should prepare periodical reports on restraints in strategic sectors and their impact on developing countries and countries with economies in transition, particularly on their competitiveness. UN وينبغي له أن يقوم بإعداد تقارير دورية عن التقييدات التي تفرض في القطاعات الاستراتيجية وأثرها على البلدان النامية ولا سيما البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ولا سيما على قدرتها التنافسية.
    It should prepare periodical reports on restraints in strategic sectors and their impact on developing countries and countries with economies in transition, particularly on their competitiveness. UN وينبغي له أن يقوم بإعداد تقارير دورية عن التقييدات التي تفرض في القطاعات الاستراتيجية وأثرها على البلدان النامية ولا سيما البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ولا سيما على قدرتها التنافسية.
    Global financial flows and their impact on developing countries UN التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية
    In that context, urge the international community to promote reform of the global financial architecture, including through enhancing the voice and participation of developing countries in the decision-making process of the IFIs, and to review international monetary and financial polices and arrangements and their impact on developing countries. UN ونحث في هذا الصدد المجتمع الدولي على النهوض بإصلاح الهياكل المالية العالمية، بما في ذلك عن طريق رفع صوت وزيادة اشتراك البلدان النامية في عملية صنع القرارات في المؤسسات المالية الدولية، ومراجعة السياسات والترتيبات النقدية والمالية الدولية وتأثيرها على البلدان النامية.
    It should prepare periodical reports on restraints in strategic sectors and their impact on developing countries and countries with economies in transition, particularly on their competitiveness. UN وينبغي له أن يقوم بإعداد تقارير دورية عن التقييدات التي تفرض في القطاعات الاستراتيجية وأثرها على البلدان النامية ولا سيما البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ولا سيما على قدرتها التنافسية.
    (b) Report of the Secretary-General on global financial flows and their impact on developing countries: addressing the matter of volatility (A/53/398); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن التدفقات المالية العالمية وأثرها على البلدان النامية: مواجهة التقلبات السريعة )A/53/398(؛
    In its work on ODA, UNCTAD should continue to analyse trends of ODA flows and their impact on developing countries. UN 111- وينبغي للأونكتاد في أعماله المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية أن يواصل تحليل اتجاهات تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وأثرها على البلدان النامية.
    In its work on ODA, UNCTAD should continue to analyse trends of ODA flows and their impact on developing countries. UN 111- وينبغي للأونكتاد في أعماله المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية أن يواصل تحليل اتجاهات تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وأثرها على البلدان النامية.
    The role of the financing for development process should be to monitor developments in WTO and to help examine and assess bilateral, regional and multilateral agreements, IMF and World Bank trade conditionalities and their impact on developing countries. UN وينبغي أن يتمثل دور عملية تمويل التنمية في رصد ما يحدث من تطورات في منظمة التجارة العالمية والمساعدة على فحص وتقييم الاتفاقات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف والشروط التجارية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي وأثرها على البلدان النامية.
    “1. Takes note of the report of the Secretary-General entitled ‘Global financial flows and their impact on developing countries: addressing the matter of volatility’, the World Economic and Social Survey, 1998 and the Trade and Development Report, 1998; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " التدفقات المالية العالمية وأثرها على البلدان النامية: مجابهة مسألة التقلبات السريعة " و " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٨ " و " تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٨ " ؛
    1. Takes note of the report of the Secretary-General entitled “Global financial flows and their impact on developing countries: addressing the matter of volatility”,A/53/398. the World Economic and Social Survey, 1998United Nations publication, Sales No. E.98.II.C.1. and the Trade and Development Report, 1998;United Nations publication, Sales No. E.98.II.D.6. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " التدفقات المالية العالمية وأثرها على البلدان النامية: مجابهة مسألة التقلبات السريعة " )٢( و " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٨ " )٣( و " تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٨ " )٤(؛
    TD(X)/RT.1/8 High-level Round Table on Trade and Development: Directions for the Twenty-first Century - Agricultural trade barriers and their impact on developing countries UN المائدة المستديرة الرفيعة المستوى بشأن التجارة والتنمية: اتجاهات للقرن الحادي والعشرين - حواجز التجارة الزراعية وأثرها على البلدان النامية TD(X)/RT.1/8
    It should prepare periodical reports on restraints in strategic sectors and their impact on developing countries and countries with economies in transition, particularly on their competitiveness " (para. 142). UN وينبغي له أن يقوم بإعداد تقارير دورية عن التقييدات التي تفرض في القطاعات الاستراتيجية وأثرها على البلدان النامية ولا سيما البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ولا سيما على قدرتها التنافسية " (الفقرة 142).
    1. Takes note of the report of the Secretary-General entitled “Global financial flows and their impact on developing countries: addressing the matter of volatility, A/53/398. the World Economic and Social Survey, 1998 United Nations publication, Sales No. E.98.II.C.1. and the Trade and Development Report, 1998; United Nations publication, Sales No. E.98.II.D.6. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " التدفقات المالية العالمية وأثرها على البلدان النامية: مجابهة مسألة التقلبات السريعة " )٢( و " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٨ " )٣( و " تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٨ " )٤(؛
    In that context, urge the international community to promote reform of the global financial architecture, including through enhancing the voice and participation of developing countries in the decision-making process of the IFIs, and to review international monetary and financial polices and arrangements and their impact on developing countries. UN ونحث في هذا الصدد المجتمع الدولي على النهوض بإصلاح الهياكل المالية العالمية، بما في ذلك عن طريق رفع صوت وزيادة اشتراك البلدان النامية في عملية صنع القرارات في المؤسسات المالية الدولية، ومراجعة السياسات والترتيبات النقدية والمالية الدولية وتأثيرها على البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more