"and their implementation" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذها
        
    • وتطبيقها
        
    • وتنفيذ تلك
        
    • وتنفيذ هذه
        
    • وإعمال هذه
        
    • وفي تنفيذها
        
    • وبتنفيذها
        
    • وبشأن تنفيذها
        
    • ولعملية تنفيذها
        
    • ومدى تنفيذها
        
    • وعن تنفيذها
        
    • وعملية تنفيذها
        
    • وتطبيقاتها
        
    • ومن تنفيذها
        
    • وكيفية تنفيذها
        
    His Government welcomed IAEA efforts to improve those levels and their implementation. UN وترحب حكومة بلده بالجهود التي تبذلها الوكالة للارتقاء بتلك المستويات وتنفيذها.
    International norms prohibiting racism and racial discrimination and their implementation under domestic law should be emphasized in the curriculum; UN وينبغي التأكيد في المناهج الدراسية على المعايير الدولية التي تحظر العنصرية والتمييز العنصري وتنفيذها في القانون المحلي؛
    More information would be sought about such agreements and their implementation. UN وسيجري البحث عن مزيد من المعلومات بشأن هذه الاتفاقات وتنفيذها.
    These activities aimed at policy advocacy and forging agreements on regional standards of benchmarks and their implementation and monitoring. UN وترمي هذه اﻷنشطة إلى الدعوة لسياستها العامة وإلى الوصول إلى اتفاقات بشأن المعايير المرجعية اﻹقليمية وتنفيذها ورصدها.
    Recommendations on improvements to the measures and their implementation UN :: توصيات بشأن إدخال تحسينات على التدابير، وتنفيذها.
    We believe that those mandates will bridge the existing gap between internationally agreed commitments and their implementation on the ground. UN ونعتقد أن من شأن تلك الولايات سد الفجوة القائمة بين الالتزامات المتفق عليها دوليا وتنفيذها في الميدان.
    More substantial content is needed, in particular with respect to the decisions taken, the process that precedes decisions being taken, and their implementation. UN ولا بد أن يكون محتواه أعمق، وخاصة فيما يتعلق بالقرارات المتخذة، والعملية التي تسبق اتخاذ القرارات، وتنفيذها.
    However, many delegations noted with concern the gap between the adoption of commitments and their implementation. UN غير أن وفودا كثيرة لاحظت بقلق الفجوة بين إقرار الالتزامات وتنفيذها.
    - Guidance and monitoring regarding overall OSH policies, and their implementation system wide; UN :: توجيه ورصد السياسات الشاملة للسلامة والصحة المهنيتين، وتنفيذها عبر المنظومة؛
    Organization of quarterly training programmes for members of parliament on the integration of ratified international human rights instruments into domestic legislation and their implementation UN تنظيم برامج تدريبية فصلية لفائدة أعضاء البرلمان بشأن إدماج الصكوك الدولية المصدق عليها في مجال حقوق الإنسان في صلب التشريعات المحلية وتنفيذها
    Austria has consistently worked with all actors towards narrowing the gap between standards and their implementation at the national and international levels. UN وقد عملت النمسا باستمرار مع جميع الأطراف الفاعلة من أجل تضييق الفجوة بين المعايير وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي.
    This includes the development of strategies and their implementation and review. UN ويشمل ذلك وضع الاستراتيجيات وتنفيذها واستعراضها.
    It should ensure overall consistency in the organization's activities and their implementation in accordance with established mandates. UN وعليه أن يكفل الاتساق في أنشطة المنظمة إجمالاً وتنفيذها وفقاً للولايات المقررة.
    The Working Group had a discussion on addressing gaps between mandates and their implementation. UN وأجرى الفريق العامل مناقشة عن سد الثغرات بين الولايات وتنفيذها.
    It should ensure overall consistency in the organization's activities and their implementation in accordance with established mandates. UN وعليه أن يكفل الاتساق في أنشطة المنظمة إجمالاً وتنفيذها وفقاً للولايات المقررة.
    It should ensure overall consistency in the organization's activities and their implementation in accordance with established mandates. UN وعليه أن يكفل الاتساق في أنشطة المنظمة إجمالاً وتنفيذها وفقاً للولايات المقررة.
    Details about the provisions of the Convention and their implementation in the State of Qatar 13 UN أحكام الاتفاقية التفصيلية وتطبيقها في دولة قطر 13
    (v) Developing criteria and standards to evaluate human rights training programmes and their implementation. UN وضع معايير ومقاييس لتقييم برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتنفيذ تلك البرامج.
    It expressed concern regarding the discrepancy between the country's legal standards and their implementation, with particular regard to violence against women and excessive use of force by police officers. UN وأعربت عن القلق إزاء التفاوت بين المعايير القانونية المعتمدة في البلد وتنفيذ هذه المعايير في أرض الواقع، لا سيما فيما يتعلق بالعنف ضد النساء والاستخدام المفرط للقوة على أيدي أفراد الشرطة.
    One of the objectives of international standards on indigenous peoples' rights is to fill the gap between their rights on the one hand and their implementation on the other hand. UN فمن أهداف المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية سد الفجوة بين حقوقها من جهة وإعمال هذه الحقوق من الجهة الأخرى.
    Information is presented in order to identify existing gaps and overlaps in international forest-related instruments and their implementation. UN وتقدم المعلومات من أجل تحديد الفجوات ومجالات التداخل القائمة في الصكوك الدولية المرتبطة بالغابات وفي تنفيذها.
    Israeli authorities were informed about the operational duties provided in paragraph 10 of Security Council resolution 1737 and paragraph 2 of Security Council resolution 1747, and their implementation. UN وقد أُبلغت السلطات الإسرائيلية بالمهام التنفيذية المنصوص عليها في الفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1737 والفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1747، وبتنفيذها.
    Concerns have been raised over the growing gap between environmental commitments and obligations under the agreements and their implementation. UN وأعرب البعض عن القلق بشأن الهوة المتزايدة الاتساع بين الالتزامات والواجبات البيئية بموجب تلك الاتفاقات، وبشأن تنفيذها.
    Affected country Parties which implement action programmes pursuant to articles 9 to 15 of the Convention shall provide a detailed description of the programmes and their implementation. UN ٥- تقوم البلدان اﻷطراف المتأثرة التي تنفذ برامج عمل طبقاً للمواد من ٩ الى ٥١ من الاتفاقية بتقديم وصف مفصل لهذه البرامج ولعملية تنفيذها.
    The use of regional and subregional structures within such an arrangement could make it more effective and more responsive to the needs of developing and transition economies, and could provide a mechanism for peer review of national regulatory authorities and their implementation of internationally agreed standards. UN وقد يؤدي استخدام الهياكل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في إطار ترتيب من هذا القبيل إلى زيادة فعاليته واستجابته لاحتياجات البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، كما قد يهيئ آلية لاستعراض يقوم به اﻷقران للسلطات التنظيمية الوطنية ومدى تنفيذها للمعايير المتفق عليها دوليا.
    It suggested further review of existing legislation and expected in the subsequent report to be informed about the practical results of the constitutional review committee and their implementation. UN وتقترح إجراء استعراض إضافي للتشريعات القائمة وتتوقع أن يوفر لها التقرير اللاحق معلومات عن النتائج العملية التي توصلت اليها لجنة الاستعراض الدستورية هذه، وعن تنفيذها.
    Legal regulations and their implementation already comply with international standards and norms. UN فالأنظمة القانونية وعملية تنفيذها تتوافق بالفعل مع المعايير والقواعد الدولية.
    90. The representative concluded her presentation by examining particular articles of the Convention and their implementation. UN ٠٩ - واختتمت الممثلة عرضها بتناول مواد محددة في الاتفاقية وتطبيقاتها.
    6. Also calls upon the nuclear-weapon States to increase their transparency and accountability with regard to their nuclear weapons arsenals and their implementation of disarmament measures; UN 6 - تناشد أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تزيد من شفافيتها واستجابتها للمساءلة فيما يتعلق بترساناتها من الأسلحة النووية ومن تنفيذها لتدابير نزع السلاح؛
    The Director-General should submit concrete proposals to the legislative organs on specific action to be taken on JIU recommendations and their implementation. UN ينبغي للمدير العام أن يقدم إلى الهيئات التشريعية مقترحات محددة باجراءات معينة تتخذ بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة وكيفية تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more