"and their implementing partners" - Translation from English to Arabic

    • وشركائها المنفذين
        
    • وشركائها التنفيذيين
        
    • وشركائهم المنفذين
        
    • وشركاؤها التنفيذيون
        
    • وشركاؤها المنفذون
        
    • وشركائها في التنفيذ
        
    • وشركائهم في التنفيذ
        
    THE ORGANIZATIONS OF THE UNITED NATIONS SYSTEM and their implementing partners . 19 - 39 19 UN المبـادئ التي تنظـم علاقات العمل بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وشركائها المنفذين
    An organizational handbook which provides such guidance is therefore necessary and will enable efficient coordination and the establishment of a sound working relationship between the organizations and their implementing partners. UN وعليه يغدو من الضروري وضع كتيب تنظيمي يوفر مثل هذا التوجيه. إذ أن ذلك سيمكن من التنسيق الكفؤ ومن إقامة علاقات عمل سليمة بين المؤسسات وشركائها المنفذين.
    Other items that may be sent as humanitarian aid within the framework of the programmes of international organizations and their implementing partners are: UN فيما يلي البنود اﻷخرى التي يجوز إرسالها بصفتها معونة إنسانية في إطار برامج المنظمات الدولية وشركائها التنفيذيين:
    Those recommendations were endorsed by the Secretary-General and, on 26 June 1997, conveyed to the United Nations organizations and their implementing partners, requesting their cooperation in implementation and monitoring. UN وحظيت هذه التوصيات بتأييد اﻷمين العام في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وأحالها إلى هيئات اﻷمم المتحدة وشركائها التنفيذيين طالبا منهم التعاون في التنفيذ والرصد.
    United Nations agencies and their implementing partners have successfully concluded more than 60 projects, with an estimated 20 more to be completed during the next reporting period. UN وقد نجحت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها التنفيذيون في إنجاز أكثر من 60 مشروعا، ويُقدر أن هناك 20 مشروعا آخر ستكتمل خلال الفترة التي يغطيها التقرير التالي.
    It is intended that United Nations agencies and their implementing partners will be able to access the Fund within 72 hours of a crisis or disaster. UN والمقصود هو أن تتمكن وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها المنفذون من الاستفادة من أموال الصندوق في غضون 72 ساعة من وقوع أزمة أو كارثة.
    It resulted in various partners' involvement in the CERF prioritization processes, and timely sub-granting arrangements between CERF recipient agencies and their implementing partners. UN وأسفر الاستعراض عن مشاركة مختلف الشركاء في عمليات الصندوق لتحديد الأولويات، ووضع ترتيبات جيدة التوقيت للمنح الفرعية بين الوكالات المتلقية لتمويل الصندوق وشركائها في التنفيذ.
    Commending the High Commissioner, her staff and their implementing partners for the competent, courageous and dedicated manner in which they discharge their responsibilities; UN إذ تثني على المفوضة السامية وموظفيها وشركائهم في التنفيذ على كفاءتهم وشجاعتهم وتفانيهم في القيام بمسؤولياتهم،
    19. The relationship between humanitarian assistance organizations of the United Nations system and their implementing partners is based mainly on partnership. UN ١٩ - تقوم العلاقة بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية وشركائها المنفذين في المقام اﻷول على أساس الشراكة.
    Throughout the past three years of conflict, the Syrian regime has consistently refused to allow prompt, unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners. UN على مدى ثلاث سنوات من النزاع، دأب النظام السوري على رفض السماح لوكالات الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني وشركائها المنفذين بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع ودون عوائق لمن يحتاجونها.
    In this connection, I would like to express my appreciation to United Nations humanitarian agencies and their implementing partners for their relentless efforts to deliver assistance to all affected communities in a principled manner, abiding by the core principles of humanity, impartiality and neutrality. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري لوكالات الأمم المتحدة الإنسانية وشركائها المنفذين للجهود الدؤوبة المبذولة من أجل توفير المساعدة إلى جميع المجتمعات المتأثرة بطريقة تحترم المبادئ المحددة، من خلال التقيّد بالمبادئ الأساسية المتمثلة في الإنسانية والنزاهة والحياد.
    In the present report, JIU will attempt to look into the principles governing the financial control between the organizations of the United Nations system and their implementing partners. UN وستسعى وحدة التفتيش المشتركة في هذا التقرير الى النظر في المبادئ التي تنظم المراقبة المالية بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وشركائها المنفذين.
    Cooperation between the organizations of the United Nations system involved in humanitarian assistance and their implementing partners is based on the agreements and subagreements entered into with each partner. UN ويقوم التعاون بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية بالمساعدة اﻹنسانية وشركائها المنفذين على أساس الاتفاقات والاتفاقات الفرعية التي يجري الدخول فيها مع كل شريك.
    A handbook produced by the organizations could give useful guidance for more effective coordination and working relationships between the United Nations organizations and their implementing partners. UN وقد وفﱠر قيام المؤسسات بإصدار كتيب إرشادا نافعا لمزيد من الفعالية في التنسيق وعلاقات العمل بين مؤسسات اﻷمم المتحدة وشركائها المنفذين.
    The Council also demanded that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders. UN وطالب المجلس أيضا جميع الأطراف، وعلى الأخص السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود.
    The Council also demanded that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders. UN وطالب المجلس أيضا جميع الأطراف، وعلى الأخص السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود.
    37. The slow disbursement rates and delayed start-up of Peacebuilding Fund projects in Burundi and Sierra Leone are in part the consequence of weak project design, limited programming experience and low absorptive capacities of United Nations recipient agencies and their implementing partners. UN 37 - كان بطء معدلات الدفع والتأخير في بدء مشاريع صندوق بناء السلام في بوروندي وسيراليون ناتجين جزئيا عن ضعف تصميم المشاريع ومحدودية الخبرات في مجال البرمجة وضعف القدرات الاستيعابية لوكالات الأمم المتحدة المتلقية وشركائها التنفيذيين.
    The Council established a mechanism to monitor the loading of all humanitarian relief consignments of the United Nations humanitarian agencies and their implementing partners at the relevant United Nations facilities with notification to the Syrian authorities. UN وأنشأ المجلس آلية لرصد تحميل جميع شحنات الإغاثة الإنسانية التي ترسلها الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركاؤها المنفذون في مرافق الأمم المتحدة ذات الصلة، مع إخطار السلطات السورية.
    All Member States should ensure that their actions and those of the United Nations and their implementing partners are mutually supportive, that they themselves uphold high standards of transparency and that where there are differences over approaches and priorities these are openly and frankly discussed. UN وينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تكفل أن تكون إجراءاتها وإجراءات اﻷمم المتحدة وشركائها في التنفيذ متعاضدة، وأن تتمسك هي نفسها بمعايير رفيعة المستوى من الوضوح وأنه عندما تحدث خلافات بشأن النهج واﻷولويات أن تناقش هذه الخلافات بصراحة ودون تحفظ.
    Commending the High Commissioner, her staff and their implementing partners for the competent, courageous and dedicated manner in which they discharge their responsibilities; UN إذ تثني على المفوضة السامية وموظفيها وشركائهم في التنفيذ على كفاءتهم وشجاعتهم وتفانيهم في القيام بمسؤولياتهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more