"and their integration in" - Translation from English to Arabic

    • وإدماجها في
        
    • وإدماجهم في
        
    • ودمجها في
        
    • واندماجها في
        
    The status of human rights within the Organization needs to be strengthened, and better coordination and their integration in the system-wide work of the Organization is called for. UN ويحتاج الوضع الخاص بحقوق اﻹنسان داخل المنظمة إلى الدعم، وإن التنسيق اﻷفضل لهذه الحقوق وإدماجها في العمل على نطاق المنظومة مطلوب أيضا.
    65. Decree No. 87-2005, Act on Universal and Equitable Access to Family Planning Services and their integration in the Reproductive Health Programme. UN 65 - المرسوم رقم 87-2005. قانون الاستفادة العامة المنصفة من خدمات تنظيم الأسرة وإدماجها في برنامج الصحة الإنجابية.
    Its objectives are to stimulate and assist, through research, training and the collection and dissemination of information, the advancement of women and their integration in the developmental process as participants and beneficiaries. UN وتتمثل أهدافه في حفز ومساعدة النهوض بالمرأة وإدماجها في عملية التنمية بوصفها مشاركة ومستفيدة، من خلال البحث والتدريب وتجميع المعلومات ونشرها.
    The overall project objective is the promotion of social inclusion of persons with disabilities and their integration in the labour market. UN وتمثل الهدف العام للمشروع في تعزيز الاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في سوق العمل.
    44. The advancement of women and their integration in development would be achieved only if they enjoyed equal opportunities with men. UN ٤٤ - وأضافت أنه لا يمكن تحقيق النهوض بالمرأة ودمجها في التنمية إلا إذا تمتعت بفرص متكافئة مع الرجل.
    " Recognizing also the important role of international cooperation in promoting the development of small and medium-sized enterprises and their integration in productive chains at regional and national levels, UN " وإذ تدرك أيضا الدور الهام الذي يؤديه التعاون الدولي في تشجيع تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، واندماجها في مراحل سلسلة الانتاج على الصعيدين الإقليمي والوطني،
    Reaffirming further the objectives of the Institute to stimulate and assist, through research, training and the collection and dissemination of information, the advancement of women and their integration in the developmental process, both as participants and as beneficiaries, UN وإذ تعيد التأكيد كذلك بأن أهداف المعهد تتمثل في الحفز والمساعدة على النهوض بالمرأة وإدماجها في عملية التنمية كمشاركة فيها وكمستفيدة منها، وذلك من خلال البحث والتدريب وجمع المعلومات ونشرها،
    In the struggle for the emancipation of women and their integration in the development process, it played a determining role thanks to its relations of friendship, solidarity and cooperation with women's organizations in Africa and worldwide. UN وفي إطار النضال من أجل حرية المرأة وإدماجها في عملية التنمية، قام بدور حاسم في إطار علاقاته المتعلقة بالصداقة والتضامن والتعاون مع المنظمات النسائية على الصعيدين الأفريقي والدولي.
    The Department of Peacekeeping Operations should develop a strategy for the effective coordination of disarmament, demobilization and reintegration programmes, both at Headquarters and in the field, and their integration in the planning and organization of peacekeeping operations. UN وأردف قائلا إنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تضع استراتيجيات للتنسيق الفعال لبرامج نزع السلاح والتسليح وإعادة الإدماج، في الرئاسة وفي الميدان على حد سواء، وإدماجها في التخطيط لعمليات حفظ السلام وتنظيمها.
    1. The objectives of the Institute are to stimulate and assist, through research, training and the collection and dissemination of information, the advancement of women and their integration in the developmental process both as participants and as beneficiaries. UN 1 - تتلخص أهداف المعهد في التشجيع والمساعدة، عن طريق البحث، والتدريب وجمع ونشر المعلومات والنهوض بالمرأة وإدماجها في عملية التنمية سواء كمشاركة فيها وكمستفيدة منها.
    " 29. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixtieth session a report on the progress made in the implementation of the present resolution, including the impact of globalization on the empowerment of women and their integration in development; UN " 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك أثر العولمة على تمكين المرأة وإدماجها في التنمية؛
    36. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixtieth session a report on the progress made in the implementation of the present resolution, including the impact of globalization on the empowerment of women and their integration in development; UN 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك أثر العولمة على تمكين المرأة وإدماجها في التنمية؛
    36. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixtieth session a report on the progress made in the implementation of the present resolution, including the impact of globalization on the empowerment of women and their integration in development; UN 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك أثر العولمة في تمكين المرأة وإدماجها في التنمية؛
    27. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-eighth session a report on the progress made in the implementation of the present resolution, including the impact of globalization on the empowerment of women and their integration in development; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك أثر العولمة على تمكين المرأة وإدماجها في التنمية؛
    (b) Projects for the advancement of women and their integration in development. UN (ب) مشاريع تنمية المرأة وإدماجها في التنمية.
    2. Reaffirms that the Israeli occupation continues to constitute a major obstacle to the advancement and self-reliance of Palestinian women and their integration in the development planning of their society; UN ٢ - يؤكد مجددا أن الاحتلال اﻹسرائيلي لا يزال يمثل عقبة رئيسية أمام المرأة الفلسطينية من حيث تقدمها واعتمادها على نفسها وإدماجها في التخطيط اﻹنمائي لمجتمعها؛
    The agreement foresees the creation of a repatriation committee responsible for promoting and organizing the return of the refugees and their integration in Angola. UN وينص الاتفاق على إنشاء لجنة ﻹعادة اللاجئين الى وطنهم تكون مسؤولة عن تشجيع وتنظيم عودة اللاجئين وإدماجهم في أنغولا.
    The Committee recommends that the State party devise a public policy to promote training, including vocational and advanced training, for persons with disabilities, and their integration in the labour market. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بصوْغ سياسة عامة تعزز تدريب ذوي الإعاقة، بما يشمل التأهيل المهني والعالي، وإدماجهم في سوق العمل.
    increasing of the employment of disabled persons and their integration in the workplace, UN - زيادة عمالة المعوقين وإدماجهم في سوق العمل،
    It should be emphasized, however, that the increasing impact of information technologies on the modalities of international trade also offers important opportunities for developing countries and their integration in international trade. UN بيد أنه يجدر التأكيد على أن اﻷثر المتزايد لتكنولوجيات المعلومات على طرائق التجارة الدولية يتيح أيضاً فرصاً هامة أمام البلدان النامية ودمجها في التجارة الدولية.
    Other activities financed through extrabudgetary resources include advisory services to enhance institutions of civil society and their integration in the national decision-making process, the promotion of income-generating activities for disabled persons, and the development of statistics on poverty. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى الممولة عن طريق الموارد الخارجة عن الميزانية الخدمات الاستشارية لتعزيز مؤسسات المجتمع المدني ودمجها في عملية صنع القرار الوطنية، وتعزيز اﻷنشطة المدرة للدخل للمعوقين، ووضع إحصاءات عن الفقر.
    Other activities financed through extrabudgetary resources include advisory services to enhance institutions of civil society and their integration in the national decision-making process, the promotion of income-generating activities for disabled persons and the development of statistics on poverty. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى الممولة عن طريق الموارد الخارجة عن الميزانية الخدمات الاستشارية لتعزيز مؤسسات المجتمع المدني ودمجها في عملية صنع القرار الوطنية، وتعزيز اﻷنشطة المدرة للدخل للمعوقين، ووضع إحصاءات عن الفقر.
    At the same time, South-South trade and integration is intensifying and providing a means towards strengthening the trade of developing countries and their integration in the international trading system, facilitated by the rise of some developing countries including China, India and Brazil. UN وفي الوقت ذاته، فما برح كل من التجارة والتكامل فيما بين بلدان الجنوب آخذين في الازدياد، مما يتيح سبيلاً نحو تعزيز تجارة البلدان النامية واندماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف، الأمر الذي بات ميسراً مع صعود بعض البلدان النامية، منها الصين والهند والبرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more