"and their links to" - Translation from English to Arabic

    • وصلاتها
        
    • والصلات التي تربط تلك المسائل
        
    • وعلاقاتها
        
    One of the priority measures to this end will be the setting up of watch posts to monitor the epidemiological development of problems and their links to risk markers. UN وسيكون أحد أهم التدابير المتخذة لهذا الغرض إنشاء نقاط مراقبة لرصد النمو الوبائي للمشاكل وصلاتها بمؤشرات الخطر.
    Study on emerging patterns in fertility and in sexual and reproductive health, and their links to poverty reduction UN دراسة عن الأنماط الناشئة فيما يتعلق بالخصوبة والصحة الجنسية والإنجابية وصلاتها بالحد من الفقر
    Thus, a thorough discussion on their nature and their links to peacekeeping and peacebuilding was crucial. UN ولذا فإن المناقشة المتعمقة لطبيعتها وصلاتها بحفظ السلام وبناء السلام تكتسي أهمية كبرى.
    36. Give due consideration to addressing non-communicable diseases in the elaboration of the post-2015 development agenda, taking into account, in particular, their serious socioeconomic consequences and determinants and their links to poverty; UN 36 - نولي الاعتبار اللازم للتصدي للأمراض غير المعدية عند وضع جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، مع مراعاة عواقبها الاجتماعية الاقتصادية ومحدداتها وصلاتها بالفقر، على وجه الخصوص؛
    Output 14: Strengthened capacity for the formulation and implementation of rights-based policies (global, regional and country) that integrate evidence on population dynamics, sexual and reproductive health, HIV, and their links to sustainable development UN الناتج 14: تعزيز القدرة على صياغة وتنفيذ سياسات قائمة على الحقوق (على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري) تشمل أدلة تتعلق بالديناميات السكانية، والصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية، والصلات التي تربط تلك المسائل بالتنمية المستدامة
    In addition, it is important that diagnostic analysis and policy formulation efforts revolve around the poverty reduction objectives and their links to the national development strategies. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أن يتمحور التحليل التشخيصي وجهود إعداد السياسات العامة حول أهداف الحد من الفقر وعلاقاتها باستراتيجيات التنمية الوطنية.
    Advisory services in various areas relating to public policies and their links to sustainable development, urban sustainability and disaster impact assessment UN خدمات استشارية في مجالات مختلفة تتعلق بالسياسات العامة وصلاتها بالتنمية المستدامة، والاستدامة الحضرية وتقييم آثار الكوارث
    Also important are the study and analysis of adaptation strategies and their links to sustainable development, that is, climate proofing, and the assessment of the various impacts that adaptation strategies may have. UN ومن المسائل المهمة أيضاً دراسة وتحليل استراتيجيات التكيف وصلاتها بالتنمية المستدامة، أي الوقاية من تغير المناخ، وتقييم مختلف التأثيرات التي قد تنطوي عليها استراتيجيات التكيف.
    The sophistication of today's transnational criminal networks and their links to other threats, such as terrorism, require that we constantly update our ways of combating organized crime and better coordinate our joint efforts. UN ويتطلب تطور الشبكات الإجرامية عبر الوطنية اليوم وصلاتها بتهديدات أخرى، مثل الإرهاب، أن نحدث باستمرار سبل مكافحتنا للجريمة المنظمة وأن ننسق جهودنا المشتركة على نحو أفضل.
    4. The report also addressed security and human rights and their links to growth and poverty reduction. UN 4 - ومضى قائلاً إن التقرير يعالِج أيضاً الأمن وحقوق الإنسان وصلاتها بالنمو والحد من الفقر.
    15. We express our serious concerns about the challenge posed by economic fraud and identity-related crime and their links to other criminal and, in some cases, terrorist activities. UN 15- نعرب عن بالغ قلقنا إزاء التحدّي الذي تمثّله جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وصلاتها بغيرها من الأنشطة الإجرامية، بل والأنشطة الإرهابية في بعض الحالات.
    " 15. We express our serious concerns about the challenge posed by economic fraud and identity-related crime and their links to other criminal and, in some cases, terrorist activities. UN " 15 - نعرب عن بالغ قلقنا إزاء التحدّي الذي تمثّله جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وصلاتها بغيرها من الأنشطة الإجرامية، بل والأنشطة الإرهابية في بعض الحالات.
    15. We express our serious concerns about the challenge posed by economic fraud and identity-related crime and their links to other criminal and, in some cases, terrorist activities. UN 15 - نعرب عن بالغ قلقنا إزاء التحدّي الذي تمثّله جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وصلاتها بغيرها من الأنشطة الإجرامية، بل والأنشطة الإرهابية في بعض الحالات.
    A growing body of research has begun to tie the scale of the current crisis to these inequalities, pointing to their skewed impact on the composition of demand, incentives that promote financial over real investments and their links to an increasingly fragile debt-driven growth model. UN وبدأت مجموعة متنامية من البحوث في ربط حجم الأزمة الراهنة بأوجه التفاوت المذكورة، مشيرة إلى أثرها المشوه على تكوين الطلب، والحوافز التي تعزز الاستثمارات المالية على حساب الاستثمارات الحقيقية، وصلاتها بنموذج النمو القائم على الديون والمتزايد الهشاشة.
    33. As a result, UNODC prioritized the strengthening of investigative and prosecution capacities to deal with complex transnational cases of firearms trafficking and their links to organized crime and terrorist activities. UN 33- ونتيجة لذلك، أسند المكتب الأولوية لتعزيز القدرات على التحقيق والملاحقة القضائية للتعامل مع الحالات عبر الوطنية المعقدة للاتجار بالأسلحة النارية وصلاتها بالجريمة المنظمة والأنشطة الإرهابية.
    87. The Conference may wish to urge States parties to strengthen national capacities to conduct investigations and prosecutions involving firearms and their links to organized crime. UN 87- ولعلَّ المؤتمر يودُّ أن يحثَّ الدولَ الأطرافَ على تعزيز القدرات الوطنية على إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية التي تتعلق بالأسلحة النارية وصلاتها بالجريمة المنظمة.
    " 15. We express our serious concerns about the challenge posed by economic fraud and identity-related crime and their links to other criminal and, in some cases, terrorist activities. UN " 15 - نعرب عن بالغ قلقنا إزاء التحدّي الذي تمثّله جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وصلاتها بغيرها من الأنشطة الإجرامية، بل والأنشطة الإرهابية في بعض الحالات.
    This output has been replaced by the provision of specific advisory services in relation to three areas: methodologies to measure progress made towards sustainable development; risk reduction and adaptation; public policies and their links to sustainable development and urban sustainability UN استعيض عن هذا الناتج بتقديم خدمات استشارية محددة فيما يتصل بثلاثة مجالات: المنهجيات المستخدمة لقياس التقدم المحرز صوب التنمية المستدامة؛ والحد من المخاطر والتكيف؛ والسياسات العامة وصلاتها بالتنمية المستدامة والاستدامة الحضرية
    15. We express our serious concerns about the challenge posed by economic fraud and identity-related crime and their links to other criminal and, in some cases, terrorist activities. UN 15- نعرب عن بالغ قلقنا إزاء التحدّي الذي تمثّله جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وصلاتها بغيرها من الأنشطة الإجرامية، بل والأنشطة الإرهابية في بعض الحالات.
    15. We express our serious concerns about the challenge posed by economic fraud and identity-related crime and their links to other criminal and, in some cases, terrorist activities. UN 15 - نعرب عن بالغ قلقنا إزاء التحدي الذي يمثله الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وصلاتها بغيرها من الأنشطة الإجرامية، بل والأنشطة الإرهابية في بعض الحالات.
    Integrated results framework output 14: Strengthened capacity for the formulation and implementation of rights-based policies (global, regional and country) that integrate evidence on population dynamics, sexual and reproductive health, HIV, and their links to sustainable development UN الناتج 14 من نواتج إطار النتائج المتكامل: تعزيز القدرة على صياغة وتنفيذ سياسات تقوم علي الحقوق (على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري) تشمل أدلة تتعلق بالديناميات السكانية والصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والصلات التي تربط تلك المسائل بالتنمية المستدامة
    Outcome 4: Strengthened national policies and international development agendas through integration of evidence-based analysis on population dynamics and their links to sustainable development, sexual and reproductive health and reproductive rights, HIV and gender equality UN النتيجة 4: تعزيز السياسات الوطنية والبرامج الإنمائية الدولية عن طريق إدماج التحليل القائم على الأدلة للديناميات السكانية وعلاقاتها بالتنمية المستدامة، والصحة الجنسية والإنجابية، والحقوق الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية، والمساواة بين الجنسين، في تلك السياسات والبرامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more