"and their livestock" - Translation from English to Arabic

    • ومواشيهم
        
    • وماشيتهم
        
    The authorities designated an enclave where the refugees and their livestock could continue their nomadic lifestyle and livelihoods. UN فقد خصّصت السلطات منطقة محصورة حيث يستطيع اللاجئون ومواشيهم أن يواصلوا نمط حياتهم وسبل عيشهم البدوية.
    Alternatively, the Court was requested to oblige the IDF to find an alternative site for the herdsmen and their livestock. UN وكبديل لذلك، طلب إلى المحكمة أن تلزم جيش الدفاع اﻹسرائيلي بإيجاد موقع بديل للرعاة ومواشيهم.
    Further, Iraq asserts that Iran has not submitted evidence of remaining damage as a result of the presence of refugees and their livestock. UN وإضافةً إلى ذلك، يدّعي العراق أن إيران لم تقدم الدليل على ما تبقى من ضرر نتيجة وجود اللاجئين ومواشيهم.
    Nomadic pastoralists and their livestock, which comprise their economy and livelihoods, become vulnerable and desperate during droughts, which has an impact on the social, environmental and economical standards of living. UN وأصبح الرعاة الرّحل وماشيتهم التي تمثل قوام اقتصادهم وأسباب رزقهم في حالة ضعف ويأس في ظل الجفاف، مما أثر في مستويات معيشتهم الاجتماعية والبيئية والاقتصادية.
    Each month civilians and their livestock are killed or injured in mine accidents and the numbers are likely to increase in the event that refugees begin to return. UN ففي كل شهر يقتل مدنيون وماشيتهم أو يصابون بجروح في حوادث بسبب الألغام ومن المحتمل أن ترتفع أعداد الضحايا في حالة بدء عودة اللاجئين.
    The Panel, therefore, finds that the presence of the refugees and their livestock resulted in damage to and depletion of Jordan's terrestrial resources. UN وعليه، يرى الفريق أن وجود اللاجئين ومواشيهم أدى إلى إلحاق الضرر بالموارد الأرضية للأردن واستنفادها.
    Furthermore, it appears that in some instances crops are being deliberately destroyed by nomadic groups and their livestock. UN هذا، ويبدو في بعض الحالات أن المحاصيل يجري حرقها عن عمد على يد جماعات من البدو ومواشيهم.
    Whatever political difficulties may have arisen in Darfur, the people there did not deserve to suffer massacre, rape and famine, or to see their villages and crops destroyed and their livestock driven off. UN وأيا كانت طبيعة المشاكل السياسية التي يمكن أن تظهر في دارفور، فإن السكان هناك لم يستحقوا المعاناة من هذه المذابح ومن حالات الاغتصاب والمجاعة، أو رؤية قراهم ومحاصيلهم تُدمر ومواشيهم تسرق.
    At this stage, I welcome the initiative of Under-Secretary-General John Holmes to come to the Niger and visit isolated rural areas in order to see for himself the desperate situation into which the people and their livestock have been plunged. UN وفي هذه المرحلة، أرحب بمبادرة وكيل الأمين العام جون هولمز للمجيء إلى النيجر وزيارة المناطق الريفية المنعزلة، بغية أن يرى بنفسه الحالة اليائسة التي يعيش فيها الناس ومواشيهم.
    Jordan seeks compensation in the amount of USD 2,474,391,198 for losses to terrestrial resources due to the influx of refugees and their livestock into Jordan following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 353- يطلب الأردن تعويضاً قدره 198 391 474 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الموارد الأرضية الناتجة عن تدفق اللاجئين ومواشيهم إلى الأردن عقب غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    The Panel also considers that the pressures created by the presence of refugees and their livestock would have reduced the possibilities for success of Jordan's captive-breeding programme for Arabian oryx and sand gazelles. UN كما يعتبر الفريق أن الضغوط التي ولَّدها وجود اللاجئين ومواشيهم كان بإمكانها أن تتسبب في الحد من إمكانات نجاح البرنامج الأردني لإكثار الحيوانات في الأسر الموضوع للمها العربي وغزال الريم.
    53. Drought in February and March 2006 increased population movement, as pastoralists and their livestock moved towards riverine areas and urban centres in search of water, pasture and humanitarian assistance. UN 53 - وقد زاد الجفاف من حركة السكان في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2006، حيث اتجه الرعاة ومواشيهم إلى المناطق النهرية والمراكز الحضرية بحثا عن الماء والكلأ والمساعدات الإنسانية.
    On 14 December 2006, the Israeli High Court of Justice ruled that this Wall was to be dismantled as it interfered disproportionately with the freedom of movement of Palestinian residents and their livestock. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، قضت محكمة العدل العليا الإسرائيلية بإزالة الجدار نظراً لأنه يقيِّد بشكل مفرط حرية تنقُّل المقيمين الفلسطينيين ومواشيهم.
    An indigenous representative from Latin America spoke of the transnational effects of mercury poisoning caused by gold prospecting, while another described the effects of a project whereby water was diverted to satisfy the needs of agriculture and urban centres, threatening the health and existence of 45,000 people and their livestock in three countries through a process of desertification of the land. UN وتكلم ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا اللاتينية عن اﻵثار عبر الوطنية للتسمم بالزئبق جراء التنقيب عن الذهب، بينما وصف ممثل آخر آثار مشروع لتحويل المياه لتلبية حاجات الزراعة والمراكز الحضرية، مما هدد صحة ووجود ٠٠٠ ٥٤ من الناس ومواشيهم في ثلاثة بلدان بسبب ما نتج عنه من تصحر لﻷرض.
    Iran asserts that the presence of these refugees and their livestock caused massive damage to Iran's rangeland and forest resources, including loss of vegetation and soil erosion as well as reduced yields of food, fibre and medicinal products and other raw materials. UN وتدعي إيران أن وجود هؤلاء اللاجئين ومواشيهم سبَّب ضرراً شديداً لموارد إيران من المراعي والغابات، يشمل خسائر الغطاء النباتي وتآكل التربة إضافةً إلى انخفاض محاصيل المنتجات الغذائية، ومنتجات الألياف والمنتجات الطبية وغيرها من المواد الخام.
    Iran asserts that the presence of these refugees and their livestock caused massive damage to terrestrial resources of Iran, including loss of vegetation and soil erosion. UN وتدعي إيران أن وجود هؤلاء اللاجئين ومواشيهم سبب ضرراً شديداً للموارد الأرضية في إيران تشمل خسائر الغطاء النباتي وتآكل التربة(22).
    In part because of this step forward, the resident and humanitarian coordinator was able to undertake an assessment of some parts of those areas in August, in particular the Sool Plateau, where pastoralists and their livestock may be facing a humanitarian crisis due to recurrent drought. UN ويعود السبب في جانب منه، إلى هذه الخطوة بالنسبة لتوصل المنسق المقيم للشؤون الإنسانية في آب/أغسطس إلى تقييم الأوضاع في بعض أنحاء هاتين المنطقتين وبخاصة مرتفعات سول حيث ربما يكون الرعاة ومواشيهم على وشك التعرض لأزمة إنسانية بسبب الجفاف المتكرر.
    84. The return of 134,000 displaced persons and their livestock from Eastern and Western Equatoria to the area of Bor was organized by land to avoid conflict between the Equatoria and Dinka Bor communities. Some 4,000 women and children were also returned by river from Juba to Bor. UN 84- تمت العودة المنظمة ل000 134 نازح ومواشيهم من شرق وغرب الاستوائية إلى منطقة بور عن طريق البر تفادياً للصراع بين مجموعات الاستوائية ودينكا بور، وعاد منهم حوالي 000 4 من النساء والأطفال عن طريق النقل النهري من جوبا إلى بور.
    The United States claims that these Western Shoshones are trespassing on the land, and the United States has taken various measures to remove them and their livestock. UN كما تدعي الولايات المتحدة أن أفراد أمه الشوشون الغربية يتعدون على حرمة الأراضي وأنها اتخذت تدابير مختلفة لإخلائهم وماشيتهم منها.
    The United States claims that these Western Shoshones are trespassing on the land, and the United States has taken various measures to remove them and their livestock. UN وادعاءات الولايات المتحدة تفيد أن أفراد الشوشون الغربية ينتهكون حرمة الأراضي وقد اتخذت الولايات المتحدة تدابير مختلفة لإبعادهم وماشيتهم من المنطقة.
    19. Several delegations noted that the recent El Niño phenomena had caused extensive damage to vulnerable populations in several countries, their natural resources and their livestock. UN ٩١ - وذكرت عدة وفود أن ظاهرتي النينيو/النينيا سببتا مؤخرا أضرارا هائلة للمجموعات الضعيفة من السكان في عدة بلدان، لمواردهم الطبيعية، وماشيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more