"and their member states" - Translation from English to Arabic

    • والدول الأعضاء فيها
        
    • ودولها الأعضاء على
        
    • ودولهما اﻷعضاء
        
    3. Coordination between regional economic integration organizations and their member States UN 3- التنسيق بين منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية والدول الأعضاء فيها
    The draft article, it was agreed, should not prescribe the manner in which regional economic integration organizations and their member States divided competences and powers among themselves. UN واتفق على أنه لا ينبغي لمشروع المادة أن يفرض الطريقة التي تقسّم بها منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية والدول الأعضاء فيها الاختصاصات والصلاحيات فيما بينها.
    Moreover, the specific nature of relations between organizations and their member States determined the extent of the responsibility incurred. UN وعلاوة على ذلك، تحدد الطبيعة الخاصة للعلاقات بين المنظمات والدول الأعضاء فيها مدى المسؤولية التي تتحملها.
    191. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 191 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    174. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 174 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    In the first case, international organizations and their member States are responsible for the conduct of the organization, and especially for any resulting violation of human rights. UN وفي الحالة الأولى تتحمل المنظمات الدولية والدول الأعضاء فيها المسؤولية عن سلوك المنظمة، وخاصة المسؤولية عن أي انتهاك لحقوق الإنسان ناتج عن سلوكها.
    Endorsement of the draft articles by the General Assembly might give rise to jurisprudence that would not be based on sufficient international practice or opinio juris and would lead to legal solutions that could be detrimental to the interests of both international organizations and their member States. UN وإقرار الجمعية العامة لمشاريع المواد قد ينشئ سابقة قانونية لا تستند إلى ممارسة دولية كافية أو الاعتقاد بالإلزام، وسوف يؤدي إلى حلول قانونية يمكن أن تضر بمصالح المنظمات الدولية والدول الأعضاء فيها.
    2. One reason for these diversities results from the fact that States have founded international organizations for different purposes, so relations between international organizations and their member States vary accordingly. UN 2 - ويعود أحد أسباب هذه التباينات إلى أن الدول أسست المنظمات الدولية لأغراض مختلفة مما يجعل العلاقات بين المنظمات الدولية والدول الأعضاء فيها تختلف تبعا لذلك.
    Not only the scope of acts to be attributed to international organizations, but also the legal relationship between those organizations and their member States would have to be established. UN ويتعين عدم الاتفاق بتحديد نطاق الأفعال التي تسند إلى المنظمات الدولية فحسب، بل أيضا العلاقة القانونية بين هذه المنظمات والدول الأعضاء فيها.
    Not only the scope of acts to be attributed to international organizations, but also the legal relationship between those organizations and their member States, would have to be established. UN إذ لا ينبغي الاقتصار على تحديد نطاق الأفعال المتعين إسنادها إلى المنظمات الدولية بل والقيام أيضا بتحديد الصلة القانونية بين تلك المنظمات والدول الأعضاء فيها.
    For instance, Annex IX of the United Nations Convention on the Law of the Sea, after requiring that international organizations and their member States declare their respective competences with regard to matters covered by the Convention, thus considers in article 6 the question of attribution of responsibility: UN فعلى سبيل المثال، يشترط المرفق التاسع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أن تعلن المنظمات الدولية والدول الأعضاء فيها اختصاصات كل منها فيما يتصـل بالمسائـل التي تشملها الاتفاقية، ويمضي بعد ذلك إلى النظر، في المادة 6، في مسألة إسناد المسؤولية على النحو التالي:
    Stabilization and Association Agreement between the European Communities and their member States, on the one hand, and the Republic of Albania, of the other hand, Luxembourg, 25 June 2006 UN اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب المبرم بين الجماعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها من جهة، وجمهورية ألبانيا، من جهة أخرى، لكسمبرغ، 25 حزيران/يونيه 2006.
    The Sixth Committee should, in the future, consider the issue of responsibility for the United Nations and other international organizations in such complex situations and the question of striking the right balance between the responsibility of organizations and their member States in the context of peacekeeping operations. UN وينبغي أن تنظر اللجنة السادسة، في المستقبل، في مسألة مسؤولية الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذه الحالات المعقدة ومسألة تحقيق التوازن الصحيح بين مسؤولية المنظمات والدول الأعضاء فيها في سياق عمليات حفظ السلام.
    41. The view was expressed that space-related intergovernmental organizations and their member States should consider the possible steps that might be taken to bring the activities of those intergovernmental organizations into the framework of the Rescue Agreement, the Liability Convention and the Registration Convention. UN 41- وأعرب عن رأي مفاده أن المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بالفضاء والدول الأعضاء فيها ينبغي أن تنظر في الخطوات الممكنة التي قد تتخذ لجعل أنشطة تلك المنظمات الحكومية الدولية منـزوية ضمن اطار اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    The CCA is also preparing for participation in another project, focusing on practical training of CCA and other stakeholders involved in competition and State aid systems, primarily through stages at relevant institutions of the European Communities and their member States. UN كما أن الوكالة بصدد الاستعداد للمشاركة في مشروع آخر، يركز على توفير التدريب العملي لموظفيها ولأصحاب المصلحة الآخرين الذين لهم ارتباط بنظم المنافسة ومعونة الدولة، وذلك بالدرجة الأولى عبر مراحل في المؤسسات ذات الصلة التابعة للجماعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    The third sentence of article VI thereof stipulates that both international organizations and their member States bear responsibility for ensuring compliance with the Outer Space Treaty; article VII states that each country from whose territory an object is launched into outer space is internationally liable for damage caused by that object. UN فالجملة الثالثة من المادة السادسة منها تنص على أن يتحمل كل من المنظمة الدولية والدول الأعضاء فيها مسؤولية ضمان الامتثال لمعاهدة الفضاء الخارجي؛ وتنص المادة السابعة على أن كل بلد يطلق من أراضيه جسما إلى الفضاء الخارجي يكون مسؤولا دوليا عن الأضرار التي يتسبب فيها ذلك الجسم.
    164. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 164 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    142. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 142 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    158. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 158 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    114. Requests the relevant parts of the United Nations system, international financial institutions and donor agencies to support increased enforcement and compliance capabilities for regional fisheries management organizations and their member States; UN 114 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    We believe that this would be to the benefit of both organizations and their member States. UN ونعتقد أن من شأن هذا أن يخدم مصلحة كلتا المنظمتين ودولهما اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more