"and their members" - Translation from English to Arabic

    • وأعضائها
        
    • وأفرادها
        
    • وأعضاؤها
        
    • وأعضاءها
        
    • والأعضاء فيها
        
    • ولأعضائها
        
    • وحقوق أفرادها
        
    • وعدد أعضائها
        
    • وضد أفرادها
        
    • وعلى أعضائها
        
    Therefore, a variety of mechanisms are put in place to ensure that oversight institutions and their members do not disclose such information either inadvertently or deliberately. UN ولذلك توضع مجموعة منوعة من الآليات لضمان عدم قيام مؤسسات الرقابة وأعضائها بالكشف عن هذه المعلومات سهواً أو عمداً.
    Our organization is founded on the notion that parliaments and their members have an essential contribution to make in building peace and social stability. UN وقامت منظمتنا على فكرة أن للبرلمانات وأعضائها إسهاما أساسيا في بناء السلام والاستقرار الاجتماعي.
    I am also highly appreciative of the cooperation I received from the Presidents of the main groups and their members, who also contributed to the success of this segment. UN كما أعرب عن تقديري البالغ للتعاون الذي لقيته من رؤساء المجموعات الأساسية وأعضائها الذين أسهموا أيضا في نجاح هذا الجزء.
    Culture provides a link between education on the one hand and society and work on the other, with a view to developing the creativity and talents of families and their members. UN وتتيح الثقافة أداة للربط بين التثقيف من جهة والمجتمع والعمل من جهة أخرى، بغرض تطوير إبداع ومواهب اﻷسر وأفرادها.
    Sustainable returns and the rights of communities and their members: key achievements UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: الإنجازات الرئيسية
    Parliaments and their members have a fundamental responsibility in their role of " constituency " , which is the basis of the legal system. UN وتتحمل البرلمانات وأعضاؤها مسؤولية أساسية في أدائها لدورها ' ' النيابي``، وهو أساس النظام القانوني.
    We call on parliaments and their members to become more closely involved in the international negotiating process on trade, finance and development issues. UN وندعو البرلمانات وأعضاءها إلى المشاركة عن كثب في العملية التفاوضية الدولية بشأن مسائل التجارة والمالية والتنمية.
    The Working Group calls upon the Governments concerned to take all measures to guarantee these organizations and their members full protection. UN ويناشد الفريق العامل الحكومات المعنية اتخاذ كافة التدابير التي تكفل حماية هذه المنظمات وأعضائها بشكل كامل.
    As mentioned above, political party leaders and their members are being held, for an undetermined period, against their will and without any charges being brought against them. UN وكما ورد أعلاه فإن زعماء الأحزاب السياسية وأعضائها يعتقلون لفترات غير محددة ضد ارادتهم ودون توجيه أي تهم ضدهم.
    The Working Group calls upon the concerned Governments to take all measures to guarantee complete protection to these organizations and their members. UN ويناشد الفريق العامل الحكومات المعنية اتخاذ كافة التدابير التي تكفل حماية هذه المنظمات وأعضائها بشكل كامل.
    Underlying all that is a lack of resources and skills to empower parliaments and their members. UN ويكمن وراء كل ذلك نقص الموارد والمهارات اللازمة لتمكين البرلمانات وأعضائها.
    We call on our parliaments and their members, and commit ourselves: UN 22- ونحن نطلب إلى برلماناتنا وأعضائها أن يتعهدوا بما يلي:
    We believe that by working collectively through and with parliaments and their members, child protection can be improved and the rights of children better promoted. UN إننا نعتقد أن العمل الجماعي من خلال البرلمانات وأعضائها كفيل بتحسين حماية الأطفال وتعزيز حقوقهم.
    There is also an initiative to create a computer registry and archive of cooperatives and their members. UN وثمة أيضا مبادرة لإنشاء سجل وأرشيف حاسوبيين للتعاونيات وأعضائها.
    Sustainable returns and the rights of communities and their members: priority standards challenges UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: تحديات لمعايير ذات الأولوية
    Sustainable returns and the rights of communities and their members: key achievements UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: الإنجازات الرئيسية
    Sustainable returns and the rights of communities and their members: priority standards challenges UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الجماعات وأفرادها: تحديات معايير الأولوية
    2.1 Kosovo shall create appropriate conditions enabling Communities, and their members to preserve, protect and develop their identities. UN 2-1 تعمل كوسوفو على تهيئة الظروف الملائمة لتمكين الطوائف وأفرادها من الحفاظ على هويتهم وحمايتها وتوطيدها.
    Unregistered public associations, foundations and their members face criminal liability under article 193.1 of the Criminal Code. UN وتتحمل الجمعيات والمؤسسات العامة غير المسجلة وأعضاؤها المسؤولية الجنائية بموجب المادة 193-1 من القانون الجنائي.
    Finally, we recommend that parliaments and their members, working through their world organization, the Inter-Parliamentary Union: UN وأخيراً نوصي البرلمانات وأعضاءها العاملين من خلال منظمتهم العالمية، الاتحاد البرلماني الدولي، بما يلي:
    That dimension must be forged by parliaments and their members. UN فذلك البعد يجب أن تنهض بإعداده البرلمانات والأعضاء فيها.
    The Working Group calls upon the concerned Governments to take all measures to guarantee complete protection to these organizations and their members. UN ويدعو الفريق العامل الحكومات المعنية إلى اتخاذ كافة التدابير لضمان توفير الحماية الكاملة لهذه المنظمات ولأعضائها.
    Sustainable returns and the rights of communities and their members UN العودة المستدامة وحقوق الطوائف وحقوق أفرادها
    Table 10 Number of labour unions and their members by industry UN الجدول ٠١ - عدد النقابات العمالية وعدد أعضائها حسب الصناعة
    The DDPA notes with particular concern the existence in various parts of the world of religious intolerance against religious communities and their members. UN ويلاحظ إعلان وبرنامج عمل ديربان ببالغ القلق وجود تعصب ديني في أنحاء شتى من العالم ضد طوائف دينية وضد أفرادها().
    AI similarly noted that NGOs are severely limited by the Law on Associations, article 16 of which prohibits them and their members from interfering " in politics or in matters that impair state security and its ruling regime " . UN وبالمثل، لاحظت منظمة العفو الدولية أن قانون الجمعيات المذكور يفرض قيوداً شديدة على المنظمات غير الحكومية إذ إن المادة 16 منه تحظر عليها وعلى أعضائها " التدخل في السياسة أو في الأمور التي تمس أمن الدولة ونظام الحكم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more