Therefore, a variety of mechanisms are put in place to ensure that oversight institutions and their members do not disclose such information either inadvertently or deliberately. | UN | ولذلك توضع مجموعة منوعة من الآليات لضمان عدم قيام مؤسسات الرقابة وأعضائها بالكشف عن هذه المعلومات سهواً أو عمداً. |
Our organization is founded on the notion that parliaments and their members have an essential contribution to make in building peace and social stability. | UN | وقامت منظمتنا على فكرة أن للبرلمانات وأعضائها إسهاما أساسيا في بناء السلام والاستقرار الاجتماعي. |
I am also highly appreciative of the cooperation I received from the Presidents of the main groups and their members, who also contributed to the success of this segment. | UN | كما أعرب عن تقديري البالغ للتعاون الذي لقيته من رؤساء المجموعات الأساسية وأعضائها الذين أسهموا أيضا في نجاح هذا الجزء. |
Culture provides a link between education on the one hand and society and work on the other, with a view to developing the creativity and talents of families and their members. | UN | وتتيح الثقافة أداة للربط بين التثقيف من جهة والمجتمع والعمل من جهة أخرى، بغرض تطوير إبداع ومواهب اﻷسر وأفرادها. |
Sustainable returns and the rights of communities and their members: key achievements | UN | عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: الإنجازات الرئيسية |
Parliaments and their members have a fundamental responsibility in their role of " constituency " , which is the basis of the legal system. | UN | وتتحمل البرلمانات وأعضاؤها مسؤولية أساسية في أدائها لدورها ' ' النيابي``، وهو أساس النظام القانوني. |
We call on parliaments and their members to become more closely involved in the international negotiating process on trade, finance and development issues. | UN | وندعو البرلمانات وأعضاءها إلى المشاركة عن كثب في العملية التفاوضية الدولية بشأن مسائل التجارة والمالية والتنمية. |
The Working Group calls upon the Governments concerned to take all measures to guarantee these organizations and their members full protection. | UN | ويناشد الفريق العامل الحكومات المعنية اتخاذ كافة التدابير التي تكفل حماية هذه المنظمات وأعضائها بشكل كامل. |
As mentioned above, political party leaders and their members are being held, for an undetermined period, against their will and without any charges being brought against them. | UN | وكما ورد أعلاه فإن زعماء الأحزاب السياسية وأعضائها يعتقلون لفترات غير محددة ضد ارادتهم ودون توجيه أي تهم ضدهم. |
The Working Group calls upon the concerned Governments to take all measures to guarantee complete protection to these organizations and their members. | UN | ويناشد الفريق العامل الحكومات المعنية اتخاذ كافة التدابير التي تكفل حماية هذه المنظمات وأعضائها بشكل كامل. |
Underlying all that is a lack of resources and skills to empower parliaments and their members. | UN | ويكمن وراء كل ذلك نقص الموارد والمهارات اللازمة لتمكين البرلمانات وأعضائها. |
We call on our parliaments and their members, and commit ourselves: | UN | 22- ونحن نطلب إلى برلماناتنا وأعضائها أن يتعهدوا بما يلي: |
We believe that by working collectively through and with parliaments and their members, child protection can be improved and the rights of children better promoted. | UN | إننا نعتقد أن العمل الجماعي من خلال البرلمانات وأعضائها كفيل بتحسين حماية الأطفال وتعزيز حقوقهم. |
There is also an initiative to create a computer registry and archive of cooperatives and their members. | UN | وثمة أيضا مبادرة لإنشاء سجل وأرشيف حاسوبيين للتعاونيات وأعضائها. |
Sustainable returns and the rights of communities and their members: priority standards challenges | UN | عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: تحديات لمعايير ذات الأولوية |
Sustainable returns and the rights of communities and their members: key achievements | UN | عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: الإنجازات الرئيسية |
Sustainable returns and the rights of communities and their members: priority standards challenges | UN | عمليات العودة المستدامة وحقوق الجماعات وأفرادها: تحديات معايير الأولوية |
2.1 Kosovo shall create appropriate conditions enabling Communities, and their members to preserve, protect and develop their identities. | UN | 2-1 تعمل كوسوفو على تهيئة الظروف الملائمة لتمكين الطوائف وأفرادها من الحفاظ على هويتهم وحمايتها وتوطيدها. |
Unregistered public associations, foundations and their members face criminal liability under article 193.1 of the Criminal Code. | UN | وتتحمل الجمعيات والمؤسسات العامة غير المسجلة وأعضاؤها المسؤولية الجنائية بموجب المادة 193-1 من القانون الجنائي. |
Finally, we recommend that parliaments and their members, working through their world organization, the Inter-Parliamentary Union: | UN | وأخيراً نوصي البرلمانات وأعضاءها العاملين من خلال منظمتهم العالمية، الاتحاد البرلماني الدولي، بما يلي: |
That dimension must be forged by parliaments and their members. | UN | فذلك البعد يجب أن تنهض بإعداده البرلمانات والأعضاء فيها. |
The Working Group calls upon the concerned Governments to take all measures to guarantee complete protection to these organizations and their members. | UN | ويدعو الفريق العامل الحكومات المعنية إلى اتخاذ كافة التدابير لضمان توفير الحماية الكاملة لهذه المنظمات ولأعضائها. |
Sustainable returns and the rights of communities and their members | UN | العودة المستدامة وحقوق الطوائف وحقوق أفرادها |
Table 10 Number of labour unions and their members by industry | UN | الجدول ٠١ - عدد النقابات العمالية وعدد أعضائها حسب الصناعة |
The DDPA notes with particular concern the existence in various parts of the world of religious intolerance against religious communities and their members. | UN | ويلاحظ إعلان وبرنامج عمل ديربان ببالغ القلق وجود تعصب ديني في أنحاء شتى من العالم ضد طوائف دينية وضد أفرادها(). |
AI similarly noted that NGOs are severely limited by the Law on Associations, article 16 of which prohibits them and their members from interfering " in politics or in matters that impair state security and its ruling regime " . | UN | وبالمثل، لاحظت منظمة العفو الدولية أن قانون الجمعيات المذكور يفرض قيوداً شديدة على المنظمات غير الحكومية إذ إن المادة 16 منه تحظر عليها وعلى أعضائها " التدخل في السياسة أو في الأمور التي تمس أمن الدولة ونظام الحكم " . |